Nicaragua: “Oenegé” de Javier Meléndez Quiñónez facturó C$88 millones anuales

El bloqueo de Cuba: crimen y fracaso

Dr. George Koo: la confrontación de EE. UU. con China está destruyendo a EE. UU.

La siguiente es una transcripción editada de una entrevista realizada con el Dr. George Koo, por Michael Billington el 29 de diciembre de 2021. El Dr. Koo es uno de los principales escritores y organizadores chino-estadounidenses con respecto a la política entre EE. UU. y China y las condiciones de los chino-estadounidenses en los Estados Unidos, especialmente la persecución durante estos últimos años de los chino-estadounidenses y los chinos en los EE. UU. Se han agregado subtítulos, enlaces incrustados y notas al pie.

EIR: Habla Mike Billington de Executive Intelligence Review, el Instituto Schiller y la Organización LaRouche. Estoy aquí con el Dr. George Koo.

¿Le gustaría decir algunas palabras sobre su propia historia, Dr. Koo, cuando vino a los EE. UU., su educación y su carrera?

Dr. Koo: Gracias. Y Mike, gracias por invitarme. Es un placer estar contigo. Empecé un borrador de mi autobiografía, y mi título provisional es Lo mejor de ambos mundos . 

Con eso, quiero decir, de mis primeros 11 años en China, que fue, probablemente, uno de los peores períodos de la historia china, China devastada por la guerra, fui afortunado. Nunca vi a un solo soldado japonés y nunca viví bajo la ocupación japonesa con toda su brutalidad e inhumanidad.

Lo que sucedió fue que mis padres se graduaron y estaban afiliados a la Universidad de Xiamen. Los líderes de esa universidad, en su sabiduría, sabían que el puerto de Xiamen era demasiado estratégico para ser {no} ocupado por las tropas japonesas. 

Entonces, en 1937, recogieron y se trasladaron aproximadamente 200 millas hacia el interior de la provincia de Fujian. China es muy montañosa, por lo que 200 millas es en realidad una distancia considerable de Xiamen y, como consecuencia, los japoneses nunca vieron la necesidad estratégica de ocupar el área, una aldea muy pequeña llamada Changting. Nací allí, y debido a eso, mis padres me criaron muy cariñosamente y en paz.

De hecho, estaba un par de años por delante de mi clase en la escuela primaria. Cuando terminó la guerra y volvimos a mudarnos a Xiamen, regresé un año, porque todos mis compañeros de estudios eran cinco años mayores que yo, porque la guerra los interrumpió.

Cuando llegué a los EE. UU., me había graduado de sexto grado, lo que me dio una buena base, no solo el idioma chino, sino también una apreciación de la cultura y la historia chinas. Tuve suerte. Mi padre ya había obtenido una beca del gobierno nacionalista. 

Usaron algunas de las reparaciones de guerra de Japón para enviar a algunos de sus estudiantes a continuar su educación de posgrado después de la Segunda Guerra Mundial, y mi padre estaba entre ellos. Ya estaba en Seattle, continuando sus estudios de posgrado. Se formó como biólogo marino y estaba en la Universidad de Washington para estudiar pesca.

En 1949, muchas de estas familias divididas, donde el estudiante estaba en los EE. UU. para continuar su educación pero la familia se quedó en el continente, todos tenían que tomar una decisión crucial, si iban a dejar los EE. UU. y regresar a Estados Unidos. China, o iban a intentar que sus familias vinieran a los EE. UU., o se enfrentarían a un período incierto de separación. Fuimos afortunados: pudimos emigrar a los EE. UU. en 1949. 

Yo tenía once años en ese momento, no sabía ni una palabra de inglés, pero el sistema de escuelas públicas de Seattle era realmente sobresaliente. No sentimos que tuviéramos que ir a una escuela privada, así que me crié en las escuelas públicas de Seattle. Me puse al día con mi inglés cuando me gradué de la escuela secundaria.

Tuve la suerte de obtener una beca parcial y un programa de trabajo para asistir al MIT. Fui al MIT para obtener mi licenciatura y maestría. Me casé; mi esposa también era una chino-estadounidense que vino a los EE. UU. cuando tenía, creo, seis años. Nos conocimos en el MIT en la escuela de posgrado. Me uní a Boeing, trabajé en Boeing en su proyecto Saturn y, posteriormente, me uní a Allied Chemical, continué con mis estudios de posgrado y obtuve mi doctorado en el Stevens Institute of Technology. Eso es más o menos la primera parte de mi carrera.

Me uní a SRI [anteriormente el Instituto de Investigación de Stanford] para realizar lo que se llama investigación económica industrial. A partir de ahí, me uní a Chase Bank y, posteriormente, a Bear Stearns para trabajar en China Trade Advisory Business. Durante un período apreciable de tiempo, ayudé a las empresas estadounidenses a hacer negocios en China, establecer relaciones comerciales y también negociar contratos de empresas conjuntas, cooperación, etc. A partir de esa base, desarrollé una comprensión muy básica de China, cómo funciona China, de dónde vienen. A medida que avanzamos en la relación, pude ver que había una enorme brecha en el entendimiento entre China y los EE. UU., y asumí el papel de ayudar a tender un puente sobre el entendimiento entre los dos países. Fue entonces cuando comencé a escribir sobre las relaciones entre Estados Unidos y China. Esto es, supongo, de lo que hablaremos hoy.

La confrontación es perder-perder

EIR: Mucho de eso no lo sabía. Me alegra saber eso de ti. Usted habló en la conferencia del Instituto Schiller el 13 de noviembre. Su presentación se tituló “La supervivencia de nuestro mundo depende de si EE. UU. y China pueden llevarse bien”. Usted notó allí que la economía china, según ciertos tipos de contabilidad, ahora es más grande que la de EE. UU., y que la respuesta de EE. UU. ha sido, como dijo, “empujar la cabeza de China bajo el agua en lugar de intentar competir por su cuenta. ” Estoy de acuerdo contigo en eso. ¿Cuál diría que es el impacto económico y tecnológico de esa política, tanto en China como en EE.UU.?

Dr. Koo: Desafortunadamente, es un enfoque de suma cero el que está tomando EE. UU.

Primero, supone que al adoptar este enfoque, EE. UU. ganará a expensas de China y que China perderá. Pero lo que sucederá en realidad, por supuesto, en un enfoque de suma cero, es que cada parte intentará esforzarse por ganar a expensas de la otra. El resultado final es perder-perder: ambas partes pierden. Es discutible si China perderá más que EE. UU., y la razón por la que digo eso es porque China tiene una relación comercial mucho más vibrante y saludable con prácticamente todas las partes del mundo en comparación con EE. UU. Entonces, económicamente, tienen mucho más alcance y flexibilidad.

En segundo lugar, no hace falta decir que China tiene una base de fabricación robusta y muy completa, cosa que nosotros no tenemos. Ya hemos vaciado nuestra base de fabricación, y que Trump imponga una barrera arancelaria y suponga que eso traerá de vuelta la base de fabricación es muy erróneo. Muestra su, supongo, ignorancia sobre los principios básicos de la economía.

 No encuentro, y no espero, que muchas empresas manufactureras regresen a menos que la economía sea básicamente favorable. Y como saben, la justificación de las barreras arancelarias era que iba a ser "dinero gratis" que llegaría al Tesoro de los EE. UU., y los exportadores chinos iban a pagar por ello.

Y claro, eso estaba lejos de la realidad. La realidad es el aumento de los precios que terminan pagando los consumidores estadounidenses, por lo que no es dinero gratis; sale de un bolsillo y va al otro. Eso solo aumenta el costo de vida. No hay duda de que al separar o intentar separar las dos esferas económicas de influencia, por así decirlo, ambas perderán. No estoy del todo seguro de que EE. UU. salga adelante en un resultado de perder-perder.

Embajador Burlingame

EIR: Usted también es el jefe de algo llamado Fundación Burlingame, que lleva el nombre de Anson Burlingame, el diplomático estadounidense en China que en realidad terminó representando a China. ¿Podría hablar un poco sobre su carrera, cuando hubo un intento de EE. UU. de establecer buenas relaciones con China, que estaba en ese momento bajo la bota de los británicos?

Dr. Koo: Hace unos 13 años me enteré, en un periódico local muy pequeño que cubre la ciudad de Burlingame, que la Sociedad Histórica de Burlingame escribió sobre la vida de Anson Burlingame; esa es la primera vez que escucho sobre él, y eso la ciudad de Burlingame lleva su nombre. Así que lo leí. Estaba fascinado porque, aquí hay alguien que fue un abolicionista dedicado, antiesclavista, que dio la mayor importancia a los derechos humanos y la dignidad humana, y fue uno de los fundadores del Partido Republicano y un partidario enérgico y vigoroso de Abraham Lincoln, y ayudó a que Lincoln fuera elegido. Trabajó tan duro que perdió su propia reelección como congresista de Massachusetts.

Entonces, Lincoln se ofreció a nombrarlo embajador, primero en el Imperio Austria-Hungría. Pero el gobierno austríaco no quería a Burlingame: Burlingame habló mucho sobre la supresión de los húngaros por parte del emperador austríaco, por lo que fue persona non grata desde el principio. Entonces Lincoln lo nombró embajador en China. Dejó los EE. UU. en 1861, pero se tomó su tiempo, aterrizó en Hong Kong y viajó gradualmente por China para poder aprender más sobre la cultura china, el pueblo chino, la historia china. Cuando llegó a Beijing, ya era 1862.

Dejó muy clara su postura: que la soberanía de China debía ser respetada, que él no estaba allí para repartir China por los EE. UU., a diferencia de los británicos y otras potencias occidentales que tenían su sede allí. Fue muy franco sobre lo que era justo en la forma de tratar con China desde el punto de vista de Estados Unidos. De hecho, cuando un estadounidense fue acusado de asesinar a algunos ciudadanos chinos mientras era embajador, lo hizo arrestar, presidió su juicio y aceptó testigos de China, testigos chinos, lo cual era inaudito si fuera un tribunal británico o francés. corte o algunos de los otros. Luego lo declaró culpable y lo condenó a ser ejecutado. (Creo que nunca lo ejecutaron, porque escapó, pero esa es una historia diferente).

Todo eso impresionó mucho al regente detrás del trono. Su nombre era Prince Gong, Gong Qing Wang en chino. El príncipe Gong quedó tan impresionado con Anson Burlingame y su integridad que cuando Burlingame estaba listo para regresar a los EE. UU., eso habría sido en 1867, el príncipe Gong fue a verlo y le dijo: “Sr. Burlingame, tenemos que ir a los países occidentales y tratar de renegociar los diversos tratados desiguales que nos han impuesto. Tenemos un equipo listo para funcionar, pero necesitamos a alguien de talla internacional para liderar este grupo. ¿Estarías dispuesto a liderarlo?” Burlingame aceptó de inmediato el nombramiento, escribió una carta a su jefe, el Secretario de Estado, William Seward, y le dijo: “Oye, voy a volver, pero voy a volver como embajador de China”, y eso fue lo que sucedió. .

Llegó a los EE. UU. a principios de 1868, tomó el tren que los chinos habían ayudado a construir, el Ferrocarril Transcontinental, celebró todo el camino, llegó a Washington y negoció un tratado llamado, en forma abreviada, el Tratado de Burlingame de 1868. Eso tratado reconoce la soberanía mutua, la igualdad de derechos de los ciudadanos de un país que viven en el otro, los derechos mutuos para emigrar de uno a otro. Fue el primer tratado que China disfrutó con los países occidentales de ese tipo, y que estableció una relación diferente entre EE. UU. y China que tuvo efectos duraderos, a pesar de que las leyes de exclusión chinas de 1882 cancelaron el Tratado de Burlingame.

Uno de los efectos duraderos fue la Misión Educativa China que se organizó, creo, a partir de 1871. Esta misión fue organizada por un tipo llamado Rong Hong, o en cantonés, Yung Wing. Había sido traído [a los EE. UU.] anteriormente por misioneros estadounidenses y se graduó de Yale. Cuando regresó a China, el gobierno manchú le encargó que fuera el intermediario entre Estados Unidos y China. Trajo una planta de municiones, una planta llave en mano, de los EE. UU. a China, y convenció a uno de los altos funcionarios allí de que China debería enviar a niños pequeños como él a los EE. UU. para obtener una educación estadounidense. Con mucho esfuerzo de su parte, convenció a las familias, en su mayoría familias en el área de Guangzhou, para que enviaran a 120 niños a los EE. UU. para recibir educación. Treinta niños al año fueron enviados durante un período de cuatro años.

El primer lote aterrizó en 1871. Todos tenían 12, 13 años, si te puedes imaginar.

Terminaron en Connecticut, en Nueva Inglaterra; estaban siendo alojados principalmente por familias cristianas en su área y educados en escuelas estadounidenses. Algunos de ellos alcanzaron la edad suficiente para asistir a la universidad, como MIT, Yale (muchos de ellos fueron a Yale debido a Rong Hong) y Columbia, y algunas otras de las mejores escuelas de la costa este.

Solo duró cuatro años. Los lotes de niños pequeños de tercer y cuarto año nunca terminaron ni asistieron a la universidad, porque la política interna de China se volvió muy negativa, viendo a estos niños chinos volverse "demasiado americanizados" y perder sus raíces y cultura chinas. Entonces, los trajeron de vuelta e interrumpieron su educación. Sin embargo, este grupo de jóvenes chinos educados en Occidente más tarde llegó a tener una tremenda influencia, especialmente después de la caída de la dinastía manchú y en el gobierno republicano.

Uno de ellos, que en realidad fue un destacado lanzador y bateador de béisbol cuando estuvo en los Estados Unidos, fue nombrado embajador en Washington. Llegó a ser un buen amigo de Teddy Roosevelt: fue quien convenció a Roosevelt, cuando llegó a ser presidente, de que los fondos de indemnización que los chinos estaban pagando a los EE. UU. 1 podrían usarse mejor enviándolos de regreso a entrenar y educar a los chinos en el sistema educativo estadounidense.

Parte de ese dinero financió la construcción de la Universidad Tsinghua que ahora conocemos en Beijing, y también financió la educación de algunos de los estudiantes destacados de China en los Estados Unidos 2 , a partir de las décadas de 1920, 1930 y 1940, incluido mi padre. suegro, por cierto. Lo enviaron a obtener una licenciatura del MIT, una maestría de Pensilvania y un doctorado en ingeniería eléctrica de Harvard. El ingeniero jefe de Boeing, Wong Tsu, era uno de ese lote. Fue a Boeing, diseñó el primer hidroavión, que compró la Marina de los EE. UU., y eso puso en marcha a Boeing. Entonces Wong Tsu regresó a China. Hay una lista completa de personas que creó esa misión en particular.

Ahora volvamos a Burlingame. Después de negociar con éxito el Tratado de Burlingame de 1868, tomó la delegación china y se fue a Europa. Visitó a los británicos, los franceses y otros, tratando de convencerlos de que deberían hacer lo mismo. Por supuesto, ninguno de esos países estaba interesado en reconocer a China en igualdad de condiciones de soberanía. Pero tampoco querían enemistarse con alguien de la talla de Burlingame. Entonces, simplemente lo engañaron y se estancaron. Finalmente, terminó en San Petersburgo en febrero de 1870. Allí contrajo neumonía y murió a los cuatro días. Le faltaban unos días para cumplir 50 años cuando murió al servicio de China.

Esta historia, por cierto, está bastante olvidada especialmente en los EE. UU., pero también en China. Pero uno de los jóvenes reporteros con los que se hizo amigo en su camino a China era un reportero principiante llamado Sam Clemens, quien más tarde, como saben, se convirtió en Mark Twain. Y Mark Twain escribió probablemente el mejor elogio de Anson Burlingame cuando murió Burlingame.

Entonces, la razón por la que yo y algunos de los demás iniciamos la Fundación Burlingame fue realmente recordar a la gente del mundo, especialmente en los EE. UU. y China, que hubo un momento en la historia en el que la relación entre los dos países era realmente ejemplar, y nos gustaría que volviera a esa base.

Sun Yat-sen y el Sistema Americano

EIR: Sí, de hecho. Como saben, el Dr. Sun Yat-sen no fue educado en los Estados Unidos, exactamente, pero él y su hermano se fueron a trabajar desde el área de Guangzhou a Hawai, donde fue llevado bajo el cuidado de una familia misionera que formaba parte de la Escuela Henry Carey, que había estudiado el Sistema Americano de economía desarrollado por Alexander Hamilton.

Cuando Sun Yat-sen luego regresó a China y terminó organizando el movimiento republicano que condujo al derrocamiento de la dinastía en 1911 y el establecimiento de la República China, su organización se basó en lo que llamó los Tres Principios del Pueblo, el cual se basó en las ideas de Abraham Lincoln, quien dijo “gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo”. En particular, el Dr. Sun entendió y enseñó el Sistema Americano tal como lo inventó Alexander Hamilton. Incluso entendió las diferencias entre facciones dentro de los Estados Unidos, que Thomas Jefferson, aunque quería la independencia, era un seguidor del sistema británico de laissez faire , incluida la esclavitud, etc.

Este fue el legado de Sun Yat-sen. Pero eso también es generalmente desconocido en los Estados Unidos. Entonces, me pregunto qué piensa sobre el impacto de Sun Yat-sen en China y en los Estados Unidos, cómo está afectando eso hoy en día, porque está claro que los economistas chinos que están liderando el milagro en China hoy son muy, muy familiarizado con esta tradición.

Dr. Koo: Sí, creo que es justo decir que la influencia de Sun Yat-sen, o en chino, Sun Zhongshan, sigue siendo un legado que todavía se admira y se estudia, incluso en la China actual, aunque él no lo fuera. líder del movimiento del Partido Comunista. Sin embargo, mientras estuvo vivo, y desafortunadamente no vivió mucho después de la revolución, quería acomodar tanto al Kuomintang (el Partido Nacionalista) como al Partido Comunista, y quería que trabajaran juntos, lo cual no era ser, como sabemos. No hay duda de que sus Tres Principios están tomados directamente de Abraham Lincoln; era un admirador descarado del Sistema Americano y la democracia tal como la definen los EE. UU.

En gran medida, creo, como usted dijo, que el Partido Comunista, desde la fundación de la República Popular China [República Popular China], siguió en gran medida la doctrina de Sun Yat-sen. Uno de los principios de Hamilton era la protección de las industrias locales a través de barreras arancelarias, y vimos que China hizo eso. Protegieron sus industrias locales, las llamaron industrias pilares. Los protegerían de la competencia, hasta cierto punto. Pero también entienden que hay un punto final cuando las barreras protectoras, las barreras arancelarias, dejan de funcionar en su propio interés.

Muchos otros países emergentes no entienden eso. Una vez que establecen las barreras arancelarias, no parecen tener la capacidad o los medios para eliminar estas barreras, y las consecuencias a largo plazo de tener barreras arancelarias para siempre es mantener protegidas sus propias industrias locales, pero nunca competitivas, porque no son capaces de competir en la situación de comercio abierto. Ahora, sabemos que China ha superado esa desventaja, porque una vez que se unieron a la OMC, y el primer ministro Zhu Rongji comenzó a eliminar la protección, es una situación de hundirse o nadar para las empresas chinas. Los que no sobrevivieron, los que se hundieron, fueron absorbidos por la economía china. Afortunadamente, creo que la economía china creció lo suficientemente rápido como para compensar a los subempleados o desempleados como resultado de tener que enfrentarse a la competencia mundial.

¿Guerra por Taiwán?

EIR: Permítanme abordar la crisis estratégica que estamos viviendo ahora entre EE. UU. y China. El embajador Chas Freeman, quien fue el intérprete de Richard Nixon en su famosa visita a China en 1972 y quien luego tuvo una carrera diplomática estimada, es un erudito y experto en China. En una entrevista con EIR el mes pasado, dijo que pensaba que EE. UU. había ido más allá de la "línea roja" de China con respecto a la situación de Taiwán, más allá de la política de "Una China, dos sistemas", al respaldar el Partido Demócrata Progresista. Las políticas del partido [DPP] en ​​Taiwán, llamando a la independencia. Estados Unidos parece estar caminando sonámbulo hacia la guerra tanto en la situación rusa como en la china, lo que podría ser, por supuesto, desastroso para la humanidad.

Dr. Koo: Correcto.

EIR: Está muy familiarizada y conocedora de los desarrollos en Taiwán. ¿Qué piensa acerca de cómo Taiwán llegó al punto en que ahora se usa como palanca para una política muy perversa?

Dr. Koo: Desafortunadamente, el partido en el poder en Taiwán, el DPP, probablemente no vea la situación de la manera que usted acaba de exponer. Creo que les gustaría verse a sí mismos como una cola tratando de mover al perro.

Desafortunadamente, la administración Biden, al igual que la administración Trump que la precedió, los está alentando en esa línea de pensamiento. Con eso, quiero decir, se les anima a empujar la línea en la arena, por así decirlo. Creo que tendremos que volver a cuando el DPP llegó al poder, con Chen Shui-bian como su primer presidente electo . 3

Es una política muy extraña en Taiwán. Chen Shui-bian fue elegido porque una bala giró a la derecha y le rozó el vientre la noche anterior a las elecciones, y también golpeó a su candidato a vicepresidente en la rodilla. Creó tal alboroto que logró obtener suficientes votos de simpatía para dejarlo pasar y lograr que lo eligieran. Una vez que fue elegido, cambió el plan de estudios básico [de la escuela] para los grados K-12 y desconectó la historia de Taiwán de la del continente, para que los niños de Taiwán que crecían ya no supieran que son parte de la cultura china. historia china, y que sus personajes, poemas y literatura procedían originalmente de China.

Así que el desencanto, o esta desafección, del pueblo de Taiwán comenzó con Chen Shui-bian, o tal vez incluso con Lee Teng-hui, cuando Lee Teng-hui era presidente. 4 Gradualmente, la gente de Taiwán se ha distanciado cada vez más de cualquier sentido de afiliación con el continente. Ese es un factor muy importante que está sucediendo aquí. La otra cosa es que el DPP ha convencido con mucho éxito a la gente de Taiwán de que están infinitamente mejor que lo que está pasando en China continental, a pesar de que, si tuvieran la suerte de ir a Shanghái e ir a otros lugares, podrían ver por sí mismos la diferencia que es.

De hecho, las élites, los mejor educados, los mejor motivados, que son quizás un par de millones de jóvenes taiwaneses, viven y trabajan en China continental, estableciendo sus carreras allí. Muchos de ellos trabajan para empresas de Taiwán con sede en China continental. Conocen la diferencia, pero cuando regresan a Taiwán de vacaciones, ni siquiera pueden hablar de ello, porque la gente local de Taiwán les gritaría e interrumpiría, y no creerían lo que estaban diciendo.

Así que aquí hay una dicotomía entre Taiwán y China continental. Beijing siente que el tiempo está de su lado. Eventualmente, la gente de Taiwán reconocerá que les beneficia ser parte de China y no tratar de ser el quincuagésimo primer estado de los Estados Unidos de América, lo que nunca sucederá, aunque el DPP parece estar engañado. en ese sentido y ese sentimiento.

¿Es Taiwán una chispa? Creo que Taiwán podría ser una chispa para una guerra y una conflagración si eso es lo que quiere Estados Unidos. Si Estados Unidos presiona hasta el punto en que Beijing siente que tiene que responder, entonces tendremos un desastre en nuestras manos. Pero como saben, la forma en que nuestros principales medios de comunicación y nuestros políticos retratan las situaciones está totalmente distorsionada. Ya sea sobre Taiwán, sobre Xinjiang, sobre Afganistán, sobre cualquier parte del mundo donde tengamos tropas y bases. De alguna manera, estamos ahí para salvar el mundo y los chinos y los rusos están ahí para destruir el mundo. Mientras que en realidad, es todo lo contrario.
Desestabilización estadounidense en Hong Kong

EIR: Mencionaste Hong Kong. Sé que ha sido muy activo en los negocios, así como también conocedor de Hong Kong durante mucho tiempo. Como saben, en 2020, así como hubo alborotadores en las calles de los Estados Unidos quemando tiendas, centros comerciales, atacando a la policía, etc., lo mismo había estado sucediendo en Hong Kong el año anterior, donde enmascarados, negros los jóvenes vestidos fueron obligados a salir e incendiar y atacar a la policía, etc. Y, sin embargo, esto fue llamado, en la prensa estadounidense, con respecto a los disturbios de Hong Kong, “protestas pacíficas por la democracia”. Entonces, ¿cuál es su opinión sobre el papel de Hong Kong hoy en día con respecto a China, así como en sus relaciones con Occidente?

Dr. Koo: Me alegro de que lo hayas mencionado, Mike, porque este es un ejemplo clásico, una invención y una distorsión de lo que está pasando en Hong Kong. Los disturbios en Hong Kong comenzaron en 2019. Todo comenzó porque una joven pareja de Hong Kong fue a Taiwán y el novio asesinó a la novia, que estaba embarazada en ese momento, y descuartizó su cuerpo y lo metió en una maleta, y luego se fue. volver a Hong Kong solo. Y debido a que no hubo tratados de extradición entre Taiwán y Hong Kong, básicamente se fue a casa impune y fue libre de vagar por las calles. La policía no pudo hacer nada al respecto. Entonces, eso trajo a casa el punto y la necesidad de tener un tratado de extradición entre Hong Kong y el resto del mundo.

De hecho, en ese momento, Hong Kong era uno de los pocos territorios o países que no tenían tratados de extradición, ni con Taiwán ni con Pekín. Entonces, cuando el Jefe Ejecutivo de Hong Kong comenzó a promulgar un tratado de extradición, la oposición, los "motores de la democracia" de Hong Kong, se opusieron, crearon un motín e insistieron en que no debían tener este tratado de extradición, porque, afirmaron, que con ella podrían ser extraditados, podrían ser arrestados y enviados a Beijing en cualquier momento, y serían amenazados.

Eso realmente creó el malestar y el motín. Lo que descubrimos después es que esos manifestantes estaban siendo financiados por la NED, National Endowment for Democracy, que es un brazo financiado por la CIA cuya misión es crear disturbios, inestabilidad y disturbios en cualquier parte del mundo, en países donde el el poder que reina no es de nuestro agrado. Eso es lo que pasó en Hong Kong. Los medios de comunicación no solo lo consideraron un movimiento democrático: uno de nuestros líderes, el presidente de la Cámara, de hecho, dijo públicamente: "¡Qué hermoso espectáculo fue ese!" Bueno, cuando ocurrieron los disturbios en los Estados Unidos, no encontré a nadie que dijera que eran una vista hermosa. Era claramente la destrucción y la anarquía y así sucesivamente.

Entonces, lo que tenemos hoy en Hong Kong, ahora tenemos un tratado de extradición vigente, tenemos una promesa de lealtad al gobierno de Beijing vigente y tenemos una participación electoral para elegir un grupo de legisladores para el gobierno de Hong Kong. Las tres cosas son motivo para que los medios occidentales critiquen y digan que esto es falta de democracia en Hong Kong. Bueno, veámoslo, ¿de acuerdo? La participación electoral fue muy baja, fue del 30%, para elegir a los legisladores. Esto acaba de pasar.

¿Bien adivina que? La participación normal en la ciudad de Nueva York es del 26%. Entonces, ¿decimos que a la ciudad de Nueva York le falta democracia? Bueno, tal vez le falte democracia, pero ciertamente no encontrará que los principales medios lo informen sobre esa base. ¿La promesa de lealtad? Bueno, me parece que nosotros, en la escuela, juramos lealtad a la bandera todo el tiempo, y nadie se queja de que sea una maniobra ilegal. Por lo tanto, estamos buscando un doble rasero, y siempre es en beneficio de que nosotros nos veamos bien y que China se vea mal.
Pompeo y mentiras de la BBC sobre los uigures

EIR: Quizás el ejemplo más extremo de eso fue cuando Mike Pompeo comenzó a decir que China era culpable de genocidio en Xinjiang contra el pueblo musulmán uigur, mientras que cualquiera que viajara a Xinjiang sabría lo absurdo que es eso. Pero, sin embargo, se repite en todos los periódicos, en el Congreso y en la Casa Blanca. ¿Qué puede decirnos sobre las condiciones económicas y sociales reales de la población uigur en Xinjiang?

Dr. Koo: Mike Pompeo y su sucesor, [Antony] Blinken, y la cobertura de los medios tienen un propósito para enfatizar “violaciones de los derechos humanos en Xinjiang”, hasta el punto de que ahora Biden en realidad prohíbe a los estadounidenses comprar algodón de Xinjiang. . ¿Cuál es el propósito? Bueno, el propósito es mantener a los uigures en Xinjiang pobres y subempleados. ¿Y por qué hacemos eso? Porque donde hay inestabilidad, eso es lo que queremos. Así es como nosotros, los Estados Unidos, mantenemos el control. Prosperamos en la inestabilidad en cualquier otra parte del mundo.

Te daré un ejemplo de una distorsión. CGTN, que es la Red de Televisión Global de China, tenía un documental que cubría por qué China había reclutado a mujeres jóvenes uigures para ir a trabajar a fábricas y ciudades en otras provincias. 

La idea del empleo es un ingreso para ella, habilidades para ganarse la vida decentemente, elevar su nivel de vida hasta el punto de que incluso podría permitirse que sus padres se muden de Xinjiang para vivir mejor. Las mujeres uigures en Xinjiang no reciben la educación adecuada, tienden a quedarse en casa, se casan jóvenes, tienen hijos y nunca tienen la oportunidad de mejorar su nivel de vida.

El documental también mostró que la primera vez que tuvo que salir de casa para ir a una ciudad lejana en China, estaba llorando, porque era la primera vez que iba a salir de casa. Bueno, la BBC tomó ese documental y hábilmente lo cortó y pegó para que saliera con el mensaje: “¿Ves? Beijing está explotando el trabajo esclavo nuevamente, obligando a estas mujeres jóvenes a dejar el hogar para trabajar en otro lugar a cambio de un salario de peón”.

Lo mismo ocurre con la recolección de algodón en Xinjiang: “Mira a todas estas pobres mujeres recolectando algodón en Xinjiang”. Bueno, actualmente la mayor parte del algodón en Xinjiang se hace con máquinas, y las máquinas las vende John Deere, una empresa estadounidense muy conocida. Hay tanta fabricación y distorsión sucediendo. Mike Pompeo fue en realidad muy abierto en comparación con Blinken. Mike Pompeo dijo: "Mentimos, hacemos trampa, robamos", salió a la luz. Blinken hace lo mismo, pero es un poco más suave, por lo que no dice: "Mentimos, engañamos, robamos". Pero eso es lo que hace. Habla de que “China necesita seguir el orden internacional basado en reglas”. ¿Qué es el orden internacional basado en reglas?

Bueno, si escuchas a Blinken, resulta que el "orden internacional basado en reglas" es lo que él dice que es, no por las Naciones Unidas o por un tipo de definición multipolar. Y, por supuesto, ha seguido repitiendo como un loro las violaciones de los derechos humanos en Xinjiang.

No sé si está familiarizado con este tipo llamado Adrian Zenz, un chiflado derechista alemán que estuvo en Xinjiang tal vez una vez, hace muchos años, y sigue soltando todas estas mentiras sobre lo que está pasando en Xinjiang. . También está este instituto de investigación australiano [Instituto de Política Estratégica de Australia, ASPI—ed.] que continúa fabricando informes uno tras otro sobre lo que está pasando en Xinjiang y en otras partes de China. 

Tenemos un esfuerzo deliberado por parte de Washington y por parte de los medios de comunicación occidentales para ennegrecer a China con el único propósito de justificar el ataque y hacer que todo sea negativo, para que al pueblo estadounidense se le lave el cerebro a fondo. 

No es posible que el público estadounidense emita un juicio por separado. No tenemos ningún político de estatura dispuesto a salir y decir: "Oye, nos estamos yendo por los tubos si seguimos por este camino, porque vamos a salir perdiendo-perdiendo. Nuestra economía se va a ir al tanque. No nos vamos a beneficiar de ninguna colaboración, y no vamos a resolver ninguno de los problemas globales como la pandemia, como el cambio climático”, y así sucesivamente.

Entonces, estoy muy, muy triste por dónde estamos en este momento. Aplaudo al Instituto Schiller ya Helga LaRouche y todo el esfuerzo que están haciendo para tratar de difundir el mensaje. Probablemente tenga una mejor audiencia en China y Rusia y en otros lugares. Y de alguna manera, necesitamos hacer que su voz sea más fuerte aquí en los Estados Unidos.

Democracia para el Pueblo

EIR: Bueno, por supuesto, su argumento es que Estados Unidos es bueno y China y Rusia son malos porque somos una "democracia" y ellos son una "autocracia". De hecho, como saben, Biden acaba de celebrar la llamada Cumbre de la Democracia, tratando de crear una alianza de países que Estados Unidos considera “democráticos” contra aquellos que son “autoritarios”. De hecho, la cuestión de qué es la democracia es un debate muy interesante e importante, y los chinos han estado hablando de eso. ¿Cómo describiría la democracia en los EE. UU. en comparación con la democracia en China?

Dr. Koo: Creo que en los EE. UU. somos muy flexibles en cuanto a lo que realmente es la democracia. Si eres un país de nuestro lado, tienes democracia. Si estás contra nosotros, no tienes democracia.

Ahora bien, ¿cuál es el ejemplo de nuestra democracia? Permítanme contar las formas: nuestra democracia es donde las dos partes discuten, critican y no hacen nada. No miramos los problemas globales, los problemas más grandes de lo que es bueno para nuestro país. No nos movemos en infraestructura. No invertimos en salud. Realmente no nos importa mucho la educación de la que hablamos. Nos importa quién sale elegido. Nos importa cómo maniobrar el mecanismo de elección para que el otro lado tenga desventaja y nosotros tengamos ventaja. Tenemos personas que violan la Constitución y el estado de derecho, y todavía están libres, y parece que no podemos hacer nada al respecto. Estos son algunos ejemplos de la democracia tal como la practicamos en Estados Unidos.

También tenemos la democracia ejercida en que si vives en el gueto y si eres negro, no tienes oportunidad; se le presume culpable de todo lo que le acusamos, y depende de usted demostrar su inocencia. Y eso se aplica, por cierto, a los científicos chino-estadounidenses de este país. Podemos hablar de eso un poco más tarde. Pero la democracia se ha convertido en una etiqueta muy práctica, para denigrar a cualquiera que no nos guste y darnos palmaditas en la espalda porque se supone que somos una democracia.

Ahora, no puedo explicar completamente qué quiere decir China con democracia, pero sé que respetan la vida humana de cada persona en su país. Han dedicado una gran cantidad de esfuerzo a aliviar la pobreza de los pobres remotos, de los aldeanos que viven en algunas de las peores situaciones y en las peores condiciones. Es cierto que puede ser una película de propaganda, pero vi algunas películas de Xi Jinping caminando por estos senderos fangosos para visitar aldeas remotas y averiguar cómo viven y cómo les va. 

¿Tienen suficiente para comer? ¿Tienen ropa de abrigo para ponerse? ¿Tienen suficientes mantas, y así sucesivamente. Mantendría pequeñas conversaciones del pueblo con la gente y les preguntaría qué problemas tienen y qué problemas les gustaría mencionar.

Esto es casi inaudito aquí. Aquí, cuando un político viene de visita y tiene una reunión en el ayuntamiento, por lo general entregan su mano porque están buscando donaciones políticas. Las elecciones de todo este país se llevan a cabo con dinero, y si no estás en posición de escribir un gran cheque, tu voz realmente no cuenta. Entonces, hay una forma muy diferente de practicar y ejercer la democracia, y nos estamos engañando a nosotros mismos en este país que todos tenemos el tipo de igualdad de "un hombre, un voto".

Rusia y Sun Tsu

EIR: Antes de preguntarle más sobre la persecución de los chinos y los chino-estadounidenses, permítame preguntarle sobre el presidente Biden. Como seguramente saben, en este momento, la crisis de Ucrania es extremadamente intensa y, sin embargo, se han establecido reuniones entre los EE. UU. y Putin y los representantes de Rusia para tratar de abordar esta crisis, para garantizar cierta seguridad para Rusia. De hecho, hoy se anunció que Biden hablará con Putin mañana [dic. 30]. También ha tenido varias discusiones largas con Xi Jinping. ¿Cree que este presidente tiene la intención o la capacidad de tratar de anular esta histeria extrema anti-Rusia y anti-China dentro de la prensa y el Congreso, e incluso dentro de su propia administración?

Dr. Koo: Dudo que pudiera, porque la situación en la que se encuentran Rusia y EE. UU. no sucedió de la noche a la mañana. La organización de la OTAN, por ejemplo, ha estado empujando y empujando, reuniendo miembros hacia el este, por así decirlo, desde Europa occidental hasta los países vecinos de Rusia. Y, por supuesto, esto amenaza a Rusia y Putin. Y finalmente, Putin tenía que hacer algo que llamara la atención de Occidente.

La forma en que lo hizo, lo aprendí de uno de los analistas de China, está realmente de acuerdo con El arte de la guerra de Sun Tzu . Negocias desde el poder y desde la fuerza. Al acumular tropas rusas en la frontera de Ucrania, está enviando un mensaje muy inequívoco, que es que si no conseguimos un acuerdo razonable de cese y desistimiento de la invasión de Occidente, tenemos la ventaja. Podemos entrar y tomar el este de Ucrania a voluntad, y no hay nada que puedas hacer al respecto. Y ese es el hecho. Creo que eso es lo que el Pentágono se da cuenta y entiende.

Queda por ver si Biden puede resolver algo de manera efectiva, porque lo que Putin realmente quiere, lo ha dejado muy claro: básicamente dice: "Oye, OTAN, debes firmar un documento que diga que cesarás y desistirás y no continuarás expandiendo tu esfera de influencia." Creo que tal vez algunos de los países de la UE estarían dispuestos a seguir, pero la OTAN obviamente está controlada por los EE. UU., y si eso va a suceder aún está por verse.

Caza de brujas del FBI contra chinos en Estados Unidos

EIR: Es muy peligroso.

Entonces, sobre la persecución, saben que hemos estado muy involucrados en documentar y oponernos al esfuerzo del Departamento de Justicia y el FBI, comenzando en realidad hace mucho tiempo, pero especialmente bajo Christopher Wray y la administración Trump y continuando hoy. con Wray todavía como director del FBI, básicamente acusando a cualquier chino que trabaje en Estados Unidos, o a los chino-estadounidenses que tengan algún contacto con China, automáticamente se los sospecha de ser espías. Ha habido algunas operaciones atroces atacando a científicos destacados, que estaban ayudando a resolver el cáncer y otras enfermedades, que han sido acusados ​​​​de espionaje, perdieron sus trabajos, perdieron sus laboratorios, etc. Sé que se ha opuesto abiertamente a esto, así que me gustaría que dijera lo que cree que se debe decir sobre toda la crisis en Estados Unidos hoy.

Dr. Koo: Una vez más, para los chino-estadounidenses o los chinos étnicos y, hasta cierto punto, los asiáticos, porque nuestro FBI y los funcionarios de nuestro gobierno no siempre notan la diferencia entre un chino y otro asiático, por lo que todos estamos siendo atacados. El sistema de justicia, tal como se aplica a nosotros, es justicia de cabeza. Eres culpable hasta que demuestres que eres inocente. Es muy, muy difícil probar algo negativo, como todos sabemos. Cuando un fiscal federal lo persigue, tiene infinitos recursos para apoyarlo. Puede ser llevado a la pobreza por las crecientes facturas de defensa legal. Con frecuencia, los desafortunados científicos chinos básicamente tienen que hacer frente a una súplica solo para salir de la presión y salir de la ruina financiera que enfrentan.

Esto en realidad se remonta a J. Edgar Hoover. El sesgo contra los chinos partió de él. Tuvimos un “experto chino”, Paul Moore, no hace mucho retirado del FBI, quien básicamente dijo, si ves a tres chinos en un cóctel, probablemente estén hablando sobre el espionaje y la inteligencia que han reunido. Cualquier tres chinos, o tal vez asiáticos, podrían ser culpables de espionaje. Este tipo solía ser el compañero de viajes compartidos de Robert Hanssen. Solían ir a trabajar juntos. Robert Hanssen, si no lo recuerdas o no lo sabes, fue de hecho el mayor agente doble de la Unión Soviética antes de que finalmente lo atraparan y lo enviaran a la cárcel. Él [Moore] nunca olió una rata sentada junto a Robert Hanssen, pero pudo ver a tres chinos parados en la esquina espiando para China.

Moore también promulgó la teoría del espionaje de los “granos de arena”. ¿Qué es “granos de arena”? Bueno, tenemos cientos de miles de chinos en este país y son leales a China. Recopilan cualquier pequeña información y la envían a Beijing. La implicación es que hay una supercomputadora en el sótano de un edificio en Beijing, procesando toda esta pequeña inteligencia, a través de esta computadora, y por el otro lado viene el diseño del misil de múltiples cabezas. Ese es el tipo de lógica a la que nos enfrentamos por parte del FBI y el Departamento de Justicia. Incluso hay agentes del FBI que salieron y admitieron en su testimonio que mintieron porque tenían que llenar su cuota de casos contra los chino-estadounidenses.

Creo que la implicación a largo plazo de este tipo de sesgo es que vamos a perder. Y la razón es que la mayor fuente de graduados en STEM (ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas) proviene de China. Está comprobado a lo largo de la historia que han hecho enormes contribuciones a la tecnología estadounidense, la ciencia estadounidense y también como profesores y maestros estadounidenses que criaron a la próxima generación de estudiantes. Así que nos estamos cortando la nariz para fastidiarnos la cara, porque los estamos disuadiendo de venir.

Y, de hecho, no están tan entusiasmados con la idea de venir a los EE. UU. Más y más de ellos: vi que hasta el 80% de los estudiantes chinos que vienen y se gradúan ahora regresan a China, porque es demasiado arriesgado para ellos. quédate aquí y trabaja aquí.

La Franja y la Ruta en América

EIR: Y todo el tiempo, EE. UU. también critica a China por salir al resto del mundo con su política de desarrollo, lo que aprendieron al transformar su propio país de la pobreza a una de las economías más grandes de la historia. Lo están llevando al resto del mundo a través de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, que usted ha elogiado a menudo, por tratar de transmitir a otros países pobres que el truco para salir de la pobreza es construir infraestructura y, de hecho, crear las condiciones para una país industrial moderno. Solo puedes pensar que los ataques a Belt and Road provienen de aquellos que quieren mantener al mundo pobre y dividido y mantener a China bajo control.

Dr. Koo: Correcto.

EIR: Aquí en los EE. UU., nuestra infraestructura es un desastre. Acabamos de aprobar un pequeño proyecto de ley de infraestructura, que apenas hará mella en el déficit que tenemos. ¿Qué podemos hacer para que EE. UU. acepte la inversión china en infraestructura estadounidense, lo que querían hacer antes de que comenzara esta histeria? Y lo que es más importante, ¿cómo podemos lograr que EE. UU. reconozca que trabajar con China en el desarrollo de las economías físicas reales de las naciones de África, Asia y América del Sur redunda en su propio interés?

Dr. Koo: Creo, Mike, que hiciste una declaración resumida importante, que es, ¿qué podemos hacer para convencer al pueblo estadounidense de que nos interesa trabajar con China? Hay un montón de ejemplos de los beneficios que se pueden acumular.

Por ejemplo, el puente Hamilton, que es la prolongación del puente George Washington que cruza el río Harlem. Ese puente fue restaurado y reconstruido por una empresa de construcción china con sede en Nueva Jersey. Eso vino dentro del presupuesto y a tiempo. Empleaba trabajadores estadounidenses. Parte de la gerencia vino del lado de China, pero los trabajadores, el empleo fue un buen empleo para los trabajadores estadounidenses. Y eso sucedió hace unos años. Escribí sobre eso tal vez hace dos años.

¿Otro ejemplo? Los vagones del metro de Boston, Chicago, Filadelfia y Los Ángeles están siendo reemplazados por vagones del metro chinos. Vienen de China, parcialmente en kits, y se ensamblan en EE. UU. Creo que la planta de EE. UU. está en las afueras de Springfield, Massachusetts, y es posible que se esté construyendo otra fuera de Chicago. La idea era que el diseño de vanguardia y el revestimiento y algunas de las claves importantes fueran proporcionados por China. Pero el aire acondicionado interior, algunas de las otras unidades, etc., se proporcionan localmente y se obtienen en los EE. Por lo tanto, califica, de acuerdo con las reglas de satisfacción que se realizan localmente.

Es una situación en la que todos ganan, porque estos vagones de metro son de última generación. Son más silenciosos, son más seguros y son más económicos. Sus precios son más bajos que las fuentes de terceros. De hecho, en los Estados Unidos, ya no tenemos la capacidad de fabricar estos vagones de metro, por lo que tenemos que subcontratar. Los otros subcontratados son más caros que la fuente china.

Cuando se entregó el primer automóvil en Boston, hubo un gran alboroto, motivo de celebración. Los siguientes objetivos que miraban los chinos eran Nueva York y Washington. Entonces los políticos se metieron en el acto y dijeron: “No, no, no, no podemos hacer eso, porque los chinos podrían poner todos estos micros de escucha en el vagón del metro y espiarnos mientras los vagones están entrando”. trabajo." ¿Te imaginas a ti y a mí teniendo una conversación? “Oye, Mike, ¿cómo están los Yankees? Ya sabes, ¿crees que van a ganar el banderín este año? ¿Y eso va a Beijing como espionaje? ¿Qué hay sobre eso?

El bien común

EIR: Creo que uno de los principales problemas que ejemplifican por qué el mundo tiene que trabajar en conjunto es la pandemia fuera de control, esta pandemia de COVID. Como creo que probablemente sepa, Helga Zepp-LaRouche y la ex Cirujana General de los EE. UU. en los Estados Unidos, la Dra. Joycelyn Elders, han formado algo que ellos llaman el Comité para la Coincidencia de los Opuestos, una idea tomada del genio del siglo XV Nicholas of Cusa, quien fue en gran parte responsable del Renacimiento en Europa. Cusa dijo que para superar los conflictos entre religiones, etnias o naciones, hay que pensar en el principio superior de las necesidades y deseos comunes de la humanidad en su conjunto.

Esta pandemia no se puede curar a menos que se cure en todas partes, como hemos visto con estas variantes que regresan para mordernos, porque nos negamos a construir sistemas modernos de atención médica en la mayoría de los países e incluso hemos acumulado vacunas de África y otros lugares.

Lo que Zepp-LaRouche y el Dr. Elders piden es que debemos construir un sistema de salud moderno en todos los países del mundo, que incluiría no solo hospitales y médicos, sino también agua limpia y electricidad, de los cuales muchos países no tienen ninguno. Este es sin duda el tipo de objetivo al que apunta la Iniciativa de la Franja y la Ruta. ¿Cree que este problema de salud es un medio por el cual podemos superar esta división y geopolítica y hacer que el mundo se una para los objetivos comunes de la humanidad?

Dr. Koo: Llegar al punto que acaba de resumir requerirá un cambio significativo de actitud en los Estados Unidos. En China, la gente parece entender naturalmente que lo que es para el bien común es más importante que mis decisiones individuales, mi “ejercicio de libertad” individual. Pero ese no es el caso aquí en los EE. UU. Incluso tenemos personas que se oponen a la vacunación porque es una violación de su libertad personal. Si somos incapaces de reconocer cuál es el mayor bien en nuestro propio país, tendremos aún más dificultad para reconocer cuál es el mayor bien para resolver el problema a nivel mundial, global.

Somos afortunados en el sentido de que estamos ricamente dotados de agua en comparación con muchos otros lugares del mundo. Por lo tanto, es difícil para nosotros apreciar la importancia del agua en otros lugares, ya sea en África, Asia o cualquier otro lugar. Estamos tan preocupados y preocupados por nuestra situación en estos temas, que ni siquiera pensamos en el hecho de que estos problemas nos afectan a todos y no solo en nuestro pequeño círculo, nuestro pequeño mundo de los Estados Unidos. Entonces, creo que la tarea por delante es monumental para la organización, desafortunadamente.

Confucio en América

EIR: Tal vez deberíamos recordar a Ben Franklin, quien, como probablemente sepa, fue un gran admirador de Confucio y el sistema de meritocracia en China, y quería traer esta idea del bien común, o el bienestar general, como nuestra Constitución. lo llama—en los Estados Unidos, en la construcción de los Estados Unidos. Pero como dices, esto se ha perdido en el proceso de la llamada libertad individual libertaria.

Dr. Koo: Correcto. Es demasiado exagerado.

EIR: ¿Crees que podemos enseñar a Confucio al pueblo estadounidense?

Dr. Koo: Bueno, los vamos a tirar. Ya sabes, estos Institutos Confucio están siendo descartados en lugar de ser bienvenidos en este momento. Y nuevamente, están siendo víctimas de los prejuicios que tenemos aquí. Quiero decir, tenemos a este Senador de Arkansas [Sen. Tom Cotton—ed.] que dice: “Oye, no podemos dejar entrar a los chinos a menos que quieran venir a estudiar a Shakespeare”. Y agregué, bueno, podrían ir a Oxford y Cambridge a estudiar a Shakespeare, no venir a la Universidad de Arkansas. Tal vez puedan estudiar cómo ser un equipo de fútbol superior en la encuesta de AP en Arkansas.

EIR: ¿Hay otros temas que le gustaría abordar a nuestra audiencia ya los lectores de EIR ?

Dr. Koo: Bueno, Mike, es muy agradable tener esta conversación. Me siento tan decepcionado por el camino que está tomando Estados Unidos en este momento. Parecemos ser insaciables en querer pelear. Parece que necesitamos un adversario común para justificar nuestros presupuestos militares. Solo hay un tema que tiene un apoyo bipartidista abrumador en este país, y es aumentar el presupuesto militar.

Tienes que preguntar, el pueblo estadounidense debe preguntar: ¿Por qué necesitamos un mayor presupuesto militar? Podemos hacer estallar el mundo muchas veces con lo que tenemos. ¿Cuál es el punto de intimidar a todos los demás? Por intimidación, pensamos que tenemos otros países de nuestro lado. En realidad, la mayoría de los países nos temen pero no les agradamos y no admiran lo que estamos haciendo.

Por eso estoy tan contenta de que tengamos esta conversación. Solo deseo que podamos ayudar a cambiar a algunas personas y alentar no solo a los líderes de opinión, sino también a los políticos, a comprender lo que está en juego y comenzar a hablar sobre lo que sería sensato y en interés de nuestro país.

EIR: Muchas gracias; Aprecio esta discusión. Creo que debería tener ramificaciones en todo nuestro país y, con suerte, en todo el mundo, que podamos cambiar Estados Unidos. Te agradezco de nuevo por hacer nuestra entrevista.

Dr. Koo: Ha sido un placer. Mike, gracias por invitarme.

https://schillerinstitute.com/blog/2022/01/03/interview-with-dr-george-koo-u-s-confrontation-with-china-is-destroying-the-u-s/

Related Posts

Subscribe Our Newsletter