UNA NUEVA COLECCIÓN de trabajos del difunto reportero de investigación Robert Parry, titulada “American Dispatches”, narra la carrera del difunto periodista, desde sus orígenes como estudiante activista hasta sus posteriores reportajes sobre corrupción y fechorías en las más altas esferas del gobierno. El hijo de Parry, Nat, quien editó el libro, se une a Jon Schwarz para hablar sobre la vida y el trabajo de su padre.
Jon Schwarz: Soy Jon Schwarz, un escritor de The Intercept, reemplazando a Ryan Grim en el episodio de esta semana de Deconstructed.
Es posible que haya escuchado el término "escritor de un escritor", que significa un autor especialmente apreciado por otros autores, que entienden lo que se necesita para producir un buen trabajo.
Robert Parry, quien murió en 2018, era una especie de reportero de reporteros. Rompió grandes historias; descubrió algunos hechos realmente sorprendentes sobre la historia política estadounidense reciente. Pero fue muy apreciado por otros periodistas y no recibió la atención que merecía del mundo, por una muy buena razón: a las personas poderosas no les gustó lo que informó y estaban ansiosos por asegurarse de que usted, entre muchas otras personas, Nunca he oído hablar de eso.
Parry ayudó a romper el escándalo Irán-Contra y la participación de los Contras en el contrabando de cocaína en la década de 1980. Trabajó durante años para Associated Press y luego para Newsweek. Pero cuando se vio bloqueado en estos trabajos, creó uno de los primeros sitios de periodismo en línea, Consortiumnews.com, en 1995.
¿Sabía que a principios de la década de 1990, después de la caída del comunismo, el gobierno ruso envió un informe al congreso de los EE. UU., diciéndoles que la inteligencia soviética había estado monitoreando la campaña de Reagan en 1980 y que la campaña había conspirado con el gobierno revolucionario iraní? mantener rehenes estadounidenses en Teherán hasta después de las elecciones?
¿O que Alexander Haig, el secretario de Estado de Reagan, le dijo que él, Haig, había confirmado con el príncipe heredero saudita que Jimmy Carter le había dado a Saddam Hussein “luz verde” para invadir Irán en 1980?
Probablemente no, a menos que estuvieras leyendo los documentos clasificados que Parry publicaba en su sitio web .
Durante su vida, Parry escribió muchos libros, entre ellos “Lost History: Contras, Cocaine, the Press & 'Project Truth'” (Historia perdida: Contras de Nicaragua, Cocaína, la prensa & proyecto verdad); “Engañando a Estados Unidos: cómo los expertos de Washington tuercen la verdad y fabrican la sabiduría convencional”; y “La narrativa robada de Estados Unidos: de Washington y Madison a Nixon, de Reagan y los Bush a Obama”.
En este episodio de Deconstructed, hablé con el hijo de Parry, Nat, quien editó una nueva colección del trabajo de Parry llamada "American Dispatches: A Robert Parry Reader". Es un libro que debería leer cualquiera que esté interesado en lo que está pasando, cómo funcionó realmente este país durante los últimos 50 años y mucho más.
Te garantizo que si lo lees, te llevarás grandes sorpresas.
JS: Nat, gracias por acompañarnos en Deconstructed.
Nat Parry: Gracias por recibirme.
JS: Quería comenzar contando una historia de tu padre que, para mí, explica todo sobre la burbuja de la política exterior de EE. UU. en Washington DC. Y la mancha, como sabrán las personas que están familiarizadas con el término, incluye no solo al tipo de miembros oficiales del establecimiento de la política exterior, sino también a las personas en la cima de los medios de comunicación estadounidenses. Y esto es algo que tu papá describió que sucedió justo después de que comenzó a trabajar para Newsweek en 1987.
NP: Hmmm.
JS: Y está en medio del escándalo Irán-Contra. El Congreso está investigando el hecho de que el gobierno de EE. UU., la administración Reagan, envió armas a Irán y tomó el dinero y se lo entregó a los Contras que intentaban derrocar al gobierno de Nicaragua. Y tu padre fue a una cena en casa del jefe de la oficina de Washington de Newsweek, Evan Thomas.
Y, como dijo su padre: "Los invitados de honor fueron el general retirado Brent Scowcroft". Esto no es algo que haya dicho su padre, pero la gente puede recordarlo como uno de los asesores más cercanos al presidente George HW Bush, Bush número uno.
Scowcroft había sido uno de los tres miembros de la Junta de la Torre que acababa de completar una investigación inicial del escándalo de armas para rehenes Irán-Contra y el representante Dick Cheney, el republicano de mayor rango en el panel Irán-Contra de la Cámara.
En ese momento, una pregunta clave del escándalo Irán-Contra era si el asesor de seguridad nacional de Reagan, el almirante John Poindexter, había informado al presidente sobre el desvío de ganancias de la venta de armas a Irán a los amados contras de Reagan. A medida que avanzaba la cena, Scowcroft intervino: "Probablemente no debería decir esto, pero si estuviera asesorando al almirante Poindexter, y él le hubiera dicho al presidente sobre la distracción, le aconsejaría que dijera que no lo hizo". '
yo estaba sorprendido Aquí estaba un miembro de la Comisión de la Torre reconociendo que él realmente no estaba interesado en la verdad después de todo, sino en la conveniencia política. Como no estaba familiarizado con la etiqueta de estos asuntos de la semana de noticias, dejé de comer.
—General —dije. No estará sugiriendo que los almirantes cometan perjurio, ¿verdad?
Hubo un silencio incómodo alrededor de la mesa, como si hubiera cometido algún paso en falso social. Luego, el editor ejecutivo de Newsweek, Maynard Parker, que está sentado a mi lado, exclamó: 'A veces, tienes que hacer lo que es bueno para el país'”.
NP: [Risas.] Sí.
JS: Así que esa era su visión de lo que es bueno para el país. ¿Cuál era la visión de su padre sobre lo que era bueno para el país?
NP: Bueno, creo que mi padre tenía una especie de visión anticuada del periodismo, una especie de Boy Scout, de que el trabajo de un periodista es descubrir cosas e ir a contárselas a la gente. Una especie de idea anticuada de dejar que las fichas caigan donde puedan y dejar que se haga justicia, aunque los cielos se derrumben, ese tipo de actitud.
Él vino de esta tradición de los años 70, con el cuerpo de prensa de Watergate y saliendo de la era de la Guerra de Vietnam, donde creo que en ese momento, la gente realmente no tenía ninguna inclinación a creer realmente nada de lo que el gobierno les decía. Y los periodistas realmente tenían una visión escéptica de Washington, y no estaban particularmente inclinados a creer lo que les decían.
Pero eso cambió en la década de 1980. Mucha de la presión que la administración Reagan ejercía sobre editores y periodistas, y vio este cambio en la forma en que los periodistas cubrían estas cosas. Y en ese momento, comenzó en Associated Press, y ahí es donde publicó muchas de sus historias importantes sobre Irán-Contra y la cocaína Contra. E incluso en ese ambiente, lo encontró algo opresivo. Y los editores no siempre querían arriesgarse con algunas de estas historias.
Pero descubrió que eventualmente publicarían sus artículos. Una vez, se hizo por error. Otra anécdota divertida de la época fue cuando reveló la historia del tráfico de cocaína de los Contras, él y su socio Brian Barger fueron los primeros en informar al respecto. Y habían desarrollado, creo, algo así como dos docenas de fuentes en ese momento. Tenían personas registradas, documentos gubernamentales y casi toda la documentación que podrías esperar, y tenían esta buena historia lista para funcionar. Y, en el último momento, los editores de Associated Press decidieron matar la historia. Pero ya había llegado a los cables de América Latina y se tradujo al español, y sin darse cuenta se publicó en periódicos en español. Y así, el cable inglés de AP corrió para ponerse al día y publicar la historia en la prensa estadounidense. Y es una especie de anécdota divertida, pero, ya sabes, así fueron las cosas durante ese período en los años 80; mucho rechazo de los editores y mucho miedo de ser presionado por la administración.
Pero luego fue a Newsweek. Así que ese era el ambiente en AP, que ya era algo difícil para él, y muchas de las historias en las que estaba trabajando terminaron causando fricciones con sus superiores. Y entonces fue a Newsweek y pensó que ese podría ser un mejor ambiente. Pero luego, creo que poco después de que terminó en Newsweek, fue cuando tuvieron esta cena con servicio de catering: la historia que acabas de contar de Maynard Parker gritando: "A veces tienes que hacer lo que es bueno para el país". Y se dio cuenta de que estaba en un ambiente muy diferente al que esperaba.
Siempre describió a la AP como una especie de oficina de noticias para trabajadores, pero llegas a Newsweek y es un ambiente muy diferente. Esta cena que representó, la historia que contaste, fue una cena con servicio de catering con camareros vestidos de esmoquin, por lo que es un ambiente muy diferente. Y de lo que se dio cuenta en este punto fue que estaba en un mundo diferente de lo que pensaba que era, y que no existía esta relación de confrontación que él pensaba que era la forma en que deberían ser las cosas entre los periodistas y las personas en el poder. pero estábamos sentados en la misma mesa, y ambos estábamos interesados en dar forma a la sabiduría convencional y tal vez no contarle la historia completa al pueblo estadounidense.
JS: Creo que deberíamos regresar por un segundo y enfatizar nuevamente que AP publicó esta historia, esta enorme historia, de tu padre y su socio, sobre que los Contras se financian con las ventas de cocaína, por accidente en contra de sus propios deseos. .
NP: [Risas.] Sí. Sí. Quiero decir, así es como llegó a ser. Quiero decir, no sé todos los detalles. Pero sí, básicamente, había presentado este informe y pensó que estaba listo. Y luego le dijeron a él y a Brian: Sí, lo siento, no vamos a ejecutar esto.
Probablemente recibieron algún rechazo de la administración Reagan. Tal vez llamaron a alguien en la Casa Blanca y les dijeron: Esto es una tontería, o Robert Parry está loco, duh duh duh. Pero luego salió por accidente, y así fue como se publicó, porque se apresuraron a publicar la versión en inglés, así que solo para salvar las apariencias. Pero sí, supongo que es una especie de episodio vergonzoso para ellos.
Pero creo que una cosa que también vale la pena señalar sobre ese episodio es que, a pesar de que esta es probablemente una de las historias más importantes de los años 80. Quiero decir, cuando lo piensas, en ese momento, estaba la campaña de simplemente decir no. Quiero decir, la cocaína era un gran problema. Tenías la explosión del crack y la cocaína, y las ciudades del interior estaban siendo devastadas por esta epidemia de crack y la cocaína, y tenías a la administración Reagan, impulsando esta campaña de simplemente di no, y Nancy Reagan estaba ahí afuera haciendo estos eventos y todo esto. cosas -
Nancy Reagan: No hace mucho, en Oakland, California, un grupo de niños me preguntó qué hacer si les ofrecían drogas. Y yo respondí: “Solo di que no”.
NP: Al mismo tiempo, el gobierno está haciendo la vista gorda con el tráfico de cocaína, que es probablemente la forma más amable de decirlo [risas]. En algunos casos, puede haber estado más profundamente involucrado que simplemente hacer la vista gorda. Pero, como mínimo, miraron hacia otro lado mientras esto sucedía.
Pero aun así, cuando la AP publicó eso, accidental o inadvertidamente, en realidad no se le dio seguimiento. Quiero decir, creo que esa fue una de las cosas que a mi padre siempre le resultó muy frustrante de informar en los años 80 y revelar algunas de estas historias es que a menudo estaba fuera de sí.
Cuando publicas una historia como esta, lo que quieres que suceda es que tenga piernas y que otros medios de comunicación le den seguimiento. Pero el Washington Post no lo tocó. El New York Times no lo tocó. La AP, por su cuenta, publicó este artículo.
Y condujo a una investigación del Congreso, John Kerry, ya que supongo que era presidente del Subcomité de Relaciones Exteriores, pero comenzó una investigación a mediados o finales de los años 80, se prolongó durante un par de años, ellos descubrió muchos detalles realmente importantes sobre toda esta operación y algo llamado el supermercado de armas, que estaba involucrado con el tráfico de drogas y armas y todo eso, pero incluso eso fue algo ignorado, y la investigación de John Kerry nunca recibió la atención que merecía. hasta tal vez una década después, salió toda la serie de Gary Webb y cobró nueva vida.
Presentador de noticias: Hay documentos que hemos obtenido independientemente de BCCI que confirman una participación en acuerdos de armas planeados. Y aunque algunos de estos acuerdos pueden haberse abortado al final, parecen haber sido negociados con importantes figuras de Irán-Contra como Adnan Khashoggi y Manucher Ghorbanifar, quien es el comerciante de armas utilizado por Oliver North y el NSC para las negociaciones con Irán. moderados
JS: Sí, y creo que vale la pena recordar que Newsweek (no sé si tu padre todavía trabajaba allí o no, o si ya se había ido) se refirió a John Kerry por investigar esto como una "conspiración lujuriosa". fuerte."
NP: [Risas.] Sí, así es. Mi papá usaba esa línea con bastante frecuencia cuando escribía sobre su experiencia en Newsweek. Le gustaba contar la historia de cómo llamarían a John Kerry un "aficionado a las conspiraciones lujuriosas", por lo que demuestra la mentalidad que tenían hacia algunas de estas historias muy importantes.
Quiero decir, para mí, toda la historia de la cocaína Contra, y más tarde, lo que Gary Webb hizo con su reportaje sobre eso, cómo los medios lo trataron y cómo continuaron fingiendo que no sucedió, o que Gary Webb estaba loco, o que esto era solo una teoría de la conspiración, quiero decir, eso realmente me muestra dónde están los límites para lo que los medios pueden cubrir. Quiero decir, de alguna manera, el New York Times publicará algunas historias importantes aquí y allá, habrá algunas revelaciones sobre las cosas, y no es que hagan un mal trabajo en todo, pero cuando miras algunas de esas historias al igual que la cocaína Contra, realmente muestra los límites de lo que está más allá de los límites para ellos, y dónde dibujan la línea.
JS: Lo más increíble de la historia de la cocaína Contra ni siquiera es el hecho en sí mismo pero, para mí, mirarías la situación y dirías: Por supuesto, por supuesto, estamos protegiendo a los traficantes de cocaína, porque The El propio New York Times había cubierto en profundidad el hecho de que habíamos estado trabajando estrechamente con los traficantes de heroína durante la Guerra de Vietnam.
NP: Correcto. Mmm.
JS: Y más recientemente, en Afganistán, The New York Times publicó grandes historias sobre cuán estrechamente estábamos trabajando con el hermano de Hamid Karzai, quien es el mayor traficante de heroína en Afganistán.
NP: Hmmm.
JS: Y, por supuesto, eso sucede: cualquier gobierno que intente dirigir un imperio como el de EE. UU. terminará aliándose con personas que obtienen dinero de donde sea que puedan, y eso siempre incluirá drogas.
NP: Sí.
JS: Y entonces no debería ser una sorpresa, debería ser algo que la gente debería haber esperado. Pero en cambio, fue visto como una tontería absurda.
NP: [Risas.] Sí. Ese es un buen punto.
JS: Y, como dices, el contexto era que George HW Bush estaba dando un discurso sobre el flagelo de las drogas en el que mostró una bolsa de cocaína que, según él, había sido comprada frente a la Casa Blanca.
Presidente George HW Bush: Esto es crack-cocaína, incautado hace unos días por agentes antidrogas en un parque al otro lado de la calle de la Casa Blanca, fácilmente podría haber sido heroína o PCP. Tiene un aspecto tan inocente como un caramelo. Pero está convirtiendo nuestras ciudades en zonas de batalla. Y está asesinando a nuestros hijos. Que no haya ningún error: esto es veneno.
JS: Fue una locura. Así que, por supuesto, fue una gran historia. Pero también debería haber sido esperado.
NP: Sí.
JS: Y tu padre hizo un gran trabajo cubriéndolo, no solo en ese momento, sino que continuó, como dices, con Gary Webb, donde Gary Webb volvió a contar la historia en 1996.
NP: Sí.
JS: Y luego enfrentó la destrucción total de su carrera y, muy tristemente, más tarde se suicidó.
NP: Sí. Y una de las cosas que a mi papá le gustaba señalar sobre Gary Webb era su contribución a este panorama más amplio, no solo por sus informes, que eran sustanciales y completaban muchos detalles sobre lo que sucedió con la cocaína una vez que llegó. Estados Unidos y cómo alimentó a estas bandas de narcotraficantes y todo eso. Pero condujo a una investigación de la CIA, que esencialmente confirmó muchos de los detalles y, por supuesto, el resumen ejecutivo contradiría el contenido real del informe del Inspector General.
Pero como alguien que leía todos estos informes de cabo a rabo, mi padre descubrió que el contenido de los informes en realidad confirmaba mucho de lo que Gary Webb había informado, y lo que mi padre había informado, y completó muchos de los detalles allí. Quiero decir, a pesar del hecho de que los medios trataron a Gary Webb como un paria y destruyeron su carrera y, ya sabes, tristemente lo llevaron a suicidarse, en realidad su reportaje fue reivindicado de muchas maneras por la propia investigación de la CIA.
Locutor: Gary Webb, ¿estás ahí esta mañana?
Gary Webb: Sí, lo soy.
Locutor: Buenos días.
GW: Buenos días a usted.
Locutor: ¿Cómo estás?
GW: Muy cansado.
Locutor: Cuéntanos, en un par de minutos, ¿de qué se trata?
GW: Se trata de una red de narcotraficantes que operaba en San Francisco y Los Ángeles a mediados de los 80. Y estaba conectado con un ejército anticomunista nicaragüense llamado FDN, que era uno de los grupos más grandes que conocemos como los Contras. Y vendía cocaína en Los Ángeles, en su mayor parte, pero también en otras áreas del país, a las pandillas, a los Crips y Bloods, en el centro sur de Los Ángeles. Y estaban tomando el dinero y usando parte de él, no sé cuánto, eso todavía no lo hemos averiguado, para comprar armas para los Contras.
J. S.: Sí. Así que solo diría: para cualquiera que tenga curiosidad sobre esto, obtenga "American Dispatches", hay un montón de eso allí. O simplemente puede visitar el sitio web de la CIA, que realmente tiene su propia investigación de lo que sucedió e incluye algunos detalles bastante sorprendentes.
NP: Así es.
JS: A continuación, quería preguntarle acerca de los largos años de trabajo de su padre tratando de descubrir la historia de la campaña presidencial de 1968 y si Richard Nixon realmente había conspirado o no con el gobierno vietnamita, el gobierno de Vietnam del Sur, para mantener la guerra en marcha Y esto fue, como con la historia de Contra-cocaine, un ejemplo de cuán valioso fue el trabajo que hizo su padre porque se mantendría en las cosas literalmente durante décadas. Y a medida que salía más y más historia, la tomaba y la ponía en contexto y explicaba exactamente lo que significaba.
Entonces, ¿cuál era la historia en 1968?
NP: Bueno, quiero decir, el presidente Johnson estaba negociando en París el fin de la guerra de Vietnam en 1968. Y parecía prometedor en términos de llegar a algún tipo de acuerdo de paz para poner fin a la guerra. Pero la campaña de Nixon fue a espaldas de la administración de Johnson y, a través de canales clandestinos, prometió un trato más favorable a los norvietnamitas cuando Nixon fuera elegido. Y, por supuesto, cuando fue elegido, no había ningún plan secreto para poner fin a la guerra, pero se intensificó y murieron decenas de miles de estadounidenses adicionales y quién sabe cuántos vietnamitas.
Pero sí, fue una historia que mi padre cubrió durante décadas, y a través de muchas solicitudes de FOIA y visitas a la biblioteca de Nixon y simplemente investigando durante décadas, realmente descubrió muchos detalles, incluido algo sobre el uso de información privilegiada en Wall Street, y esta es una historia que incluí en el lector, "Despachos estadounidenses". Porque hizo muchos reportajes sobre esta historia a mediados de la década de 2010, cuando realmente escribía mucho sobre esto, pero definitivamente quería incluir algo en el lector sobre esta historia, porque era una historia muy, muy importante. pero descubrí que la mayoría de los artículos que escribió eran muy largos y entró en muchos detalles y compiló un gran libro como este que terminó siendo de 700 páginas, realmente buscaba la brevedad tanto como fuera posible. Entonces, el artículo que elegí sobre esto era sobre el uso de información privilegiada en Wall Street, porque supongo que algunas personas en Wall Street sabían lo que Nixon estaba haciendo, y sabían que la guerra iba a prolongarse, y se estaban beneficiando de este conocimiento interno. Eso es algo que descubrió, probablemente en 2014 más o menos. Pero sí. Esa es una especie de esencia.
Pero es una especie de precursor de la sorpresa de octubre de 1980, cuando la campaña de Reagan actuó a espaldas de la administración actual, tratando de liberar a los rehenes en Irán. Y esa es otra historia que persiguió durante décadas. Pero sí, un tipo de dinámica muy similar.
J. S.: Sí. Y el significado de la historia de 1968 y la campaña de Nixon es, una vez más, no solo los hechos en sí mismos, pero si sabes, como lo sabemos ahora, y de hecho, puedes leer sobre eso en The New York Times, [que] Nixon absolutamente hizo esto, absolutamente conspiró para prolongar la guerra, es que una vez que sabes que una campaña ya hizo esto, arroja una luz diferente sobre la historia de lo que sucedió en 1980. Una vez más, una historia que tu padre persiguió durante años, durante décadas, y descubrió hechos verdaderamente extraordinarios.
Así que hablemos un poco de eso. Prepare el escenario para la campaña de Reagan de 1980.
NP: Claro. Bueno, como todos sabemos, hubo una revolución en Irán en 1979. Los radicales islamistas se hicieron cargo y cuando derrocaron al sha, también se apoderaron de la embajada de Estados Unidos en Teherán y querían documentos, supongo. Creo que ese era el objetivo principal de tomar la embajada. Querían probar lo que estaba haciendo la CIA en Irán y respaldar al sha, y todo eso.
Pero tenían estos rehenes estadounidenses que retuvieron en la embajada durante, creo, 444 días en total. Y esto fue realmente como la historia de 1980. Se cubrió todas las noches en las noticias nocturnas. Quiero decir, personalmente no lo recuerdo. Yo solo tenía cuatro años en ese momento. Pero si regresa y mira las imágenes de archivo, verá que tenían un conteo diario en los canales de noticias nocturnas: Día 76, Día 77.
Locutor: Buenas noches. La embajada estadounidense en Teherán está en manos de estudiantes musulmanes esta noche, estimulados por un discurso antiestadounidense del ayatolá Jomeini, irrumpieron en la embajada, lucharon contra los guardias de la Marina durante tres horas, los dominaron y tomaron decenas de rehenes estadounidenses. Los estudiantes quieren que el sha depuesto sea devuelto a Irán para ser juzgado.
Locutor: Unos 60 estadounidenses, incluido nuestro conciudadano, a quien acaba de ver atado y con los ojos vendados, ahora comienzan su sexto día de cautiverio dentro de la Embajada de los Estados Unidos en Teherán. Es viernes por la mañana allí ahora. Pero a lo largo de esta noche en Washington, los funcionarios seguirán buscando alguna forma de negociar la libertad de los rehenes.
JS: Creo que en un programa, estoy tratando de recordar si era Nightline o algún otro lugar, el nombre de su segmento siempre fue "America Held Hostage".
P.EJ:[Risas.] Ajá. Sí. Así que fue un gran problema. Y estaba destruyendo las posibilidades de reelección de Jimmy Carter. Y hay otros factores, la economía y toda la estanflación y el malestar nacional en ese momento, pero esto no ayudó. Entonces, lo que esperaban era una sorpresa en octubre, donde podrían liberar a los rehenes justo antes de las elecciones. Y esa fue una especie de sorpresa de octubre original, como cuando se acuñó el término, y hoy en día cada elección tiene una sorpresa de octubre o una sorpresa esperada de octubre, pero esa fue la primera. Y creo que ese término en realidad fue acuñado por William Casey, quien fue director de campaña de Ronald Reagan en 1980, y luego se convertiría en director de la CIA. Es un viejo maestro de espías. Estaba en el OSS original, el precursor de la CIA. Así que había estado en la CIA durante mucho tiempo.
Y las acusaciones en realidad surgieron tan pronto como ocurrieron las elecciones, ya eran sospechosas. Porque el día de la inauguración, después de que Reagan derrotara a Carter, a los pocos minutos de que Reagan prestara juramento, los rehenes fueron liberados. Y así, siempre hubo algunas sospechas de que había algo entre la campaña de Reagan y los iraníes para mantener a los rehenes allí hasta las elecciones para asegurar que Carter fuera derrotado.
Mi papá descubrió muchos de los detalles cuando estaba cubriendo Irán-Contra porque estas redes que estaban siendo utilizadas a mediados de los años 80 para transferencias de armas como de los EE. UU. a Irán, como parte de toda esta operación para financiar ilegalmente a los nicaragüenses. Por el contrario, estas redes se establecieron mucho antes, que es lo que estaba empezando a descubrir. Escuchó esto de sus fuentes a mediados de los 80, porque la mayoría de la gente asume que estas redes se establecieron en ese momento, como en el '84, '85. Pero lo que le decían era que se remontaban a 1980, cuando la campaña de Reagan socavó las negociaciones de rehenes de Carter, lo que, por cierto, yo diría que es traición, si vas a ir a espaldas del presidente para socavar su política exterior. política y mantener a los estadounidenses como rehenes, ya sabes, para obtener ganancias políticas. Quiero decir,
Así que su segundo libro se llamó “Truco o traición” sobre el misterio sorpresa de octubre. Entonces, PBS Frontline lo reclutó para producir un documental sobre esto a principios de los 90. Entonces, todo se redujo a estas acusaciones de que hubo reuniones secretas en París y Madrid, entre la campaña de Reagan y los iraníes. Pero la defensa que daría la gente de Reagan es, básicamente, daría coartadas como decir: Oh, bueno, William Casey no pudo haber estado allí, porque estuvo en esta conferencia en Londres. Así que mi padre se embarcó en esta investigación multicontinental tratando de resolver este misterio, persiguiendo todas estas coartadas y descubriendo que ninguna de ellas se sostenía. Y no estuvo en la conferencia en Londres, no estuvo en Bohemian Grove, y todos estos otros lugares donde se suponía que debía estar. Pero nunca probó realmente que sucedió; en ese momento, realmente, lo que probó fue que las coartadas no se sostenían. Y siempre existía la posibilidad de que estos encuentros tuvieran lugar.
Pero luego, después de publicar “Truco o traición”, descubrió un montón de documentos de la investigación de la Cámara sobre este asunto que tuvo lugar en 1992. Y fue durante la transición entre la administración Bush y la administración Clinton que cerraron apresuradamente. esta investigación, y tenía todas estas cajas de archivos que guardaban en una sala de almacenamiento, que en realidad era un baño de ancianas que se convirtió en una sala de almacenamiento, y él copió subrepticiamente un montón de archivos clasificados que realmente no estaban destinados para ver la luz del día, eso realmente proporcionó una fuerte evidencia de que esto sucedió.
Y una de las pruebas más sólidas fue este informe ruso de los servicios de inteligencia rusos que confirmó muchas de estas acusaciones, pero gran parte de esta evidencia fue suprimida y ocultada al pueblo estadounidense.
[Interludio musical.]
JS: Mi parte favorita de esa historia es que él bajó al sótano, a este antiguo baño donde se almacenan todos los informes, porque él era una de las únicas personas en Washington que realmente estaba interesada en leer este informe. .
NP: [Risas.] Sí.
JS: Y eso, como el guardia de seguridad, o el miembro del personal, quienquiera que haya sido, fue como: Oh, sí, están en el baño. Ve a buscar ahí.
Y entró, y abrió una de las cajas, y esperaba encontrar copias de la versión desclasificada del informe. Pero en lugar de eso, lo habían hecho pasar a este baño que tenía copias de la versión clasificada.
NP: Sí.
JS: — a lo que se suponía que no tenía acceso en absoluto, y simplemente copió en silencio algunas de estas páginas — incluido, como usted dice, el informe de la inteligencia rusa, diciendo que: Sí, absolutamente, esto sucedió. Aquí es donde sucedió. Aquí está quién estuvo involucrado.
Entonces encontraste al gobierno ruso diciendo esto, encontraste al jefe de inteligencia francés en ese momento, que era muy conservador y cercano a los Bush, encontraste a Yasser Arafat, como todas estas personas que están involucradas en la política internacional de alto nivel. , dijo: Sí, esto pasó. Y tuve esta experiencia personal [risas] demostrando que sí. Pero esto no parecía poder penetrar en la conciencia de los medios estadounidenses.
NP: Sí, así es.
Otra buena fuente fue Ari Ben-Menashe, ex inteligencia israelí. Y él también fue testigo presencial, dijo que vio a Bill Casey entrar a este hotel donde supuestamente se llevaban a cabo estas reuniones.
Pero sí, quiero decir, él estaba realmente solo cubriendo esto. Y él sabía, creo, en ese momento, que esta no era una oportunidad de avanzar en su carrera. Estaba claro que esta era una historia que nadie quería. Había sido desacreditado, usando comillas de aire, desacreditado. Quiero decir, esencialmente las investigaciones del Congreso encubrieron o aceptaron todas estas coartadas falsas. Y una vez que la investigación del Congreso siguió su curso, los medios lo tomaron como una señal de que esta no es una historia que nos interese. Y hubo muchas historias que pregonaron la desacreditación del Congreso.
Y así se estableció la sabiduría convencional: OK, esta es una teoría de la conspiración y no es algo que los periodistas serios estuvieran investigando. Pero debido a eso, mi padre pudo obtener acceso a estos documentos en los que nadie más estaba interesado. De hecho, lo estaba, otra parte divertida de esa historia fue que cuando estaba en el baño, en este baño convertido que estaba siendo utilizado como almacenamiento para estos archivos, cuando descubrió que tenía todos estos documentos clasificados al alcance de su mano, que su cuidador, el tipo que trabajaba en la instalación de almacenamiento, y se suponía que lo vigilaba, se ofreció a ayudarlo, pero él estaba diciendo: No, no, no, tengo esto. Y aparentemente la fotocopiadora que estaba usando era una vieja máquina Xerox que se estropeaba constantemente. Y él diría: ¡Lo arreglaré! ¡Lo arreglaré! Y estaba tratando de mantener al cuidador a distancia. Y también estaba limitado a algo así como 12 copias por cada visita. Entonces él solo iría día tras día.
JS: [Risas.] Regresé nuevamente por este aburrido y viejo material no clasificado.
NP: [Risas.] Sí, obtuvo mucho material bueno de esa manera. Y fue entonces cuando decidió iniciar este sitio web, Consortium News, porque incluso en ese momento, incluso entre los medios alternativos, nadie estaba realmente interesado en esto. Tenía todos estos documentos importantes sobre los que pensó que realmente podía contar una buena historia, escribir una buena historia, y nadie estaba interesado en ellos. Eso fue lo que lo llevó a lanzar su sitio web Consortium News en 1995. Fueron realmente los primeros días de Internet, cualquiera que recuerde esa época recordará que en realidad no había mucho en Internet. Quiero decir, había algunos entusiastas de los ovnis que tenían algunos sitios web, y podía encontrar algunas cosas interesantes en Internet, pero no se hacía mucho periodismo serio. Y entonces vio esto como una oportunidad para publicar esta información.
Y también fue, en cierto modo, el WikiLeaks original, porque publicó esos documentos en su forma original, para respaldar su artículo. Así que había publicado una serie, creo, de ocho artículos sobre estos Expedientes X sorpresa de octubre , como él los llamó, pero también tenía los documentos originales allí. Para que cualquiera pudiera verlo por sí mismo.
JS: Sí, esa es una de las cosas más notables de Consortium News, consortiumnews.com. Recomiendo que todos lo revisen, y los extensos archivos de los escritos de Robert Parry allí. Obtenga "Despachos estadounidenses". Pero hay tanto, tanto más, como dices, no podrías incluirlo todo en un solo libro.
NP: [Risas.] Sí.
JS: Pero creo que después de criticar un poco a estos presidentes republicanos, deberíamos mencionar uno de los documentos que creo que se encontró en ese mismo baño que involucra a Jimmy Carter, y lo que decía sobre lo que Jimmy Carter había hecho con respecto a Irán.
NP: La luz verde. Sí.
Entonces, estos puntos de conversación que Alexander Haig preparó para Ronald Reagan, creo, en 1981. Y podrían corregirme si me equivoco en algo aquí, pero básicamente confirmaron que Jimmy Carter había dado luz verde a Irak para invadir Irán en 1979, lo cual siento que en estos días nos hemos vuelto tan hastiados, y algunas de estas cosas ya ni siquiera parecen tan impactantes. No sé. Están sucediendo tantas cosas en estos días que no sé si eso suena impactante. Pero supongo que el punto es que él dio luz verde a esta guerra. Y también estábamos proporcionando armas a Irak, clandestinamente, y más tarde, por supuesto, estábamos suministrando armas a Irán. Así que estamos financiando, suministrando armas a ambos bandos. Ese fue uno de los documentos que encontró en el baño de damas, este memorándum que confirmaba que Jimmy Carter dio luz verde a la invasión de Irak.
JS: Sí. Y algo más que su padre señaló fue que cuando el gobierno desclasificó oficialmente estos puntos de conversación de Alexander Haig:
NP: Fue secretario de Estado, por cierto, creo.
JS: Sí, así es. Fue secretario de Estado. Y acababa de regresar de su primer viaje al Medio Oriente y estaba informando a Reagan.
NP: Correcto.
JS: Y finalmente, décadas después, estos temas de conversación fueron desclasificados, en su mayoría. Pero como sucede a menudo cuando se desclasifican algunos documentos, se redactan secciones y dos de los nueve párrafos se redactaron cuando se desclasificó este memorando. Y uno de ellos era el que tenía la declaración de Haig sobre Carter. Así que oficialmente, se supone que no debemos saber esto. Todo es gracias a ese baño en el sótano del Capitolio.
NP: Hmmm.
JS: Y, de nuevo, lo extraordinario de este tipo de hechos es que en los Estados Unidos, la gente apenas los conoce, si es que los conoce; las personas que los conocen, los descartan como si no tuvieran importancia. Pero para el resto del mundo, son bastante significativos.
El Líder Supremo de Irán pronunció un discurso en 2009, donde mencionó específicamente cómo Estados Unidos le dio luz verde a Saddam: si Saddam no tuviera luz verde de los estadounidenses, no habría atacado nuestras fronteras, impusieron ocho años de guerra en nuestro país, unos 300.000 de nuestro pueblo fueron martirizados.
Entonces, la gente en otros países presta atención a este tipo de cosas. Es solo aquí donde no escuchamos sobre eso.
NP: Hmmm.
JS: Y, nuevamente, es lo que esto agrega al contexto de los asuntos mundiales. Por ejemplo, si eres iraní y crees que Alexander Haig tenía razón sobre esto, eso es un punto doloroso, ¿sabes? [Risas.]
NP: Sí.
JS: Estados Unidos le dio luz verde a Saddam Hussein para atacar su país matando a cientos de miles de personas, incluso con armas químicas; vas a tener una cierta perspectiva sobre los Estados Unidos. Y los estadounidenses simplemente no saben nada sobre eso.
NP: Así es.
Quiero decir, también habla del cinismo justo de nuestros líderes, solo pensar en esto, la luz verde que dio Carter, y el hecho de que también armamos clandestinamente a Irak, e Irán, durante este tiempo, pero específicamente Irak, porque me refiero a estos esto fue lo que se usó como justificación años después, originalmente con la Guerra del Golfo Pérsico. Y ese es otro, dimos luz verde para invadir Kuwait. April Glaspie, la embajadora de Estados Unidos en Irak, les dijo a los iraquíes que básicamente podían seguir adelante y que no tomamos una posición sobre los conflictos árabe-árabes. Pero luego, usan estos incidentes para justificar nuestras propias guerras. [Se ríe cínicamente.]
Entonces, solo el cinismo de eso, donde saben que han autorizado esto, y los han armado, les han dado las armas, y mientras sucedía, ellos lo ignoraron, pero lo habilitaron. , mintieron al respecto, y luego, años después, lo usan como justificación para nuestra propia intervención, y en realidad, quiero decir, hay muchos ejemplos de eso. Quiero decir, Noriega fue otro, en la invasión de Panamá en 1990. Quiero decir, este tipo era un activo de la CIA involucrado en el tráfico de cocaína y todo eso. Pero luego, cuando se pasó de la raya o se volvió políticamente inconveniente, decidimos invadirlo y eliminarlo.
Y realmente hay tanto cinismo en la forma en que manipulan al pueblo estadounidense, cómo la gente no conoce este trasfondo tan importante. Entonces permite manipular a las personas más fácilmente, ¿sabes? Y luego simplemente sigue y sigue. Y tenemos otra guerra aquí, y olvidamos las lecciones de esa guerra, y luego nos vamos a Siria.
Pero creo que ahí es cuando lees los escritos de mi papá, y espero que quieras que la gente lea a este lector, quiero decir, lo que surge es que creo que su creciente exasperación a lo largo de los años, y las mentiras que se dicen, y cómo el pueblo estadounidense es simplemente constantemente manipulado. Y nadie parece aprender lecciones de nada.
JS: Sí, hablemos un poco sobre cómo abordaba su trabajo, porque creo que, en particular, fue algo clave que entendió que era necesario. Creo que encuentras eso en los comunicadores más efectivos de cualquier tendencia política, o incluso en los anunciantes.
Me gusta citar algo en un libro de Frank Luntz, que es un consultor republicano muy famoso, pero también hace toneladas de consultoría para corporaciones solo en anuncios, según tengo entendido. Y escribió este libro llamado "Palabras que funcionan: no es lo que dices, es lo que la gente escucha". Y creo que ese es un consejo extremadamente bueno para cualquiera que quiera comunicarse con otros seres humanos. No importa lo que digas, si la gente no lo escucha y lo entiende.
NP: Hmmm.
JS: Y Luntz dijo: “Repetición. Repetición. Repetición. Recuerde, es posible que se esté enfermando al decir exactamente lo mismo por enésima vez, pero muchos en su audiencia lo escucharán por primera vez. La gran mayoría de sus clientes o electores no están prestando tanta atención como usted”.
Y ese es uno de los problemas centrales, para mí, de los medios de EE. UU. es que se supone que si una historia se cuenta una vez, se termina y se puede dejar atrás para siempre, porque todo el mundo ya lo sabe. eso.
NP: Eso es cierto.
JS: Bueno, la gente aún no lo sabe. Y tu padre lo entendió.
NP: Sí, creo que es un buen punto. Quiero decir, creo que incluso yo mismo o tú, estoy seguro de que hay cosas que no recuerdas. Quiero decir, alguien que presta mucha atención a todas estas cosas, e investiga, lee y estudia la historia, pero no recordamos todo.
Creo que una de las cosas buenas de Twitter y las redes sociales es que a veces la gente desentierra algún clip viejo o algo para compartirlo. Y puede ser muy importante simplemente refrescar su memoria sobre estas cosas.
Por lo tanto, es importante tratar de incluir la historia cuando, como periodista, no asuma que la gente recuerda todo. Es importante volver atrás y volver a contar la historia. Creo que también, como escritor, ayuda volver y proporcionar el contexto para que estés seguro de que entiendes qué es lo que estás tratando de explicar al lector.
JS: Sí, diré, ahora estoy envejeciendo lo suficiente como para que a veces leo cosas que escribí hace mucho tiempo, y me olvidé por completo de lo que dije. Yo estaba como: Wow, eso fue bastante interesante. ¡Bien por mí en 2004!
NP: [Risas.]
JS: Pero sí, eso es parte de la repetición que creo que es tan clave que la gente debería entender cómo abordar este trabajo, es que cuando estás repitiendo cosas, estás volviendo atrás y estás contando la historia otra vez. . Y tienes que contar la historia, porque los hechos individuales no significan nada para las personas, y ni siquiera pueden entender realmente los hechos o escuchar los hechos, si no conocen el contexto para ellos. Y tu papá fue fantástico al respecto, al proporcionar ese contexto, no solo: aquí hay uno o dos hechos interesantes, sino que aquí es donde encajan en la historia general más amplia.
NP: Sí. Sí. Creo que es una buena manera de decirlo.
Tenía esta tendencia, algo que fue un desafío para mí como editor de este libro, porque lo hizo de manera muy efectiva, siempre retrocediendo y reexaminando las historias desde diferentes ángulos. Pero me di cuenta, cuando lo pones en un libro, ya sabes, es posible que no quieras muchas repeticiones. Eso fue algo que pasé mucho tiempo tratando de mantener lo suficiente para que mantuviera la esencia de cada artículo, para que tuviera el contexto que él sintió que era importante, ya sabes, para cada artículo individual, pero también teniendo en cuenta tenga en cuenta que, como lector, no quiere necesariamente leer lo mismo una y otra vez en un libro. Pero le gustaba mucho revisar estos temas, incluida mucha historia. Y creo una cosa que, como alguien que estuvo en Washington durante tanto tiempo y cubriendo estas historias durante tanto tiempo, vio a estas mismas personas reciclarse, ya sea Elliott Abrams, o Donald Rumsfeld, Dick Cheney. Quiero decir, personas que siempre han estado allí en diferentes iteraciones. Y, de hecho, uno de los primeros artículos que incluí de 1981, cuando la administración Reagan estaba tomando forma, mi padre escribió un artículo para AP que describía los antecedentes de todas estas personas que ocupaban puestos clave en política exterior, particularmente sobre Centroamérica y cómo la administración Reagan iba a abordar los desafíos de política exterior en Centroamérica. Pero todas estas personas eran figuras de la guerra de Vietnam, generales y personas que estaban muy involucradas en la prosecución de la guerra de Vietnam. uno de los primeros artículos que incluí de 1981, cuando la administración Reagan estaba tomando forma, mi padre escribió un artículo para AP que describía los antecedentes de todas estas personas que estaban siendo puestas en posiciones clave de política exterior, particularmente en Central América y cómo la administración Reagan iba a abordar los desafíos de la política exterior en Centroamérica. Pero todas estas personas eran figuras de la guerra de Vietnam, generales y personas que estaban muy involucradas en la prosecución de la guerra de Vietnam. uno de los primeros artículos que incluí de 1981, cuando la administración Reagan estaba tomando forma, mi padre escribió un artículo para AP que describía los antecedentes de todas estas personas que estaban siendo puestas en posiciones clave de política exterior, particularmente en Central América y cómo la administración Reagan iba a abordar los desafíos de la política exterior en Centroamérica. Pero todas estas personas eran figuras de la guerra de Vietnam, generales y personas que estaban muy involucradas en la prosecución de la guerra de Vietnam. particularmente sobre Centroamérica y cómo la administración Reagan iba a abordar los desafíos de política exterior en Centroamérica. Pero todas estas personas eran figuras de la guerra de Vietnam, generales y personas que estaban muy involucradas en la prosecución de la guerra de Vietnam. particularmente sobre Centroamérica y cómo la administración Reagan iba a abordar los desafíos de política exterior en Centroamérica. Pero todas estas personas eran figuras de la guerra de Vietnam, generales y personas que estaban muy involucradas en la prosecución de la guerra de Vietnam.
Entonces tienes a esta gente reciclada de Vietnam, puesta a cargo de América Central. Y luego, un par de décadas más tarde, algunas de estas mismas personas, o sus protegidos, las personas que se iniciaron en América Central, luego fueron puestos a cargo de la política de Irak, ya sabes, y sigue y sigue, y así. tienes que contar la historia completa de la historia, porque a menudo son las mismas personas las que han implementado las mismas políticas de un continente a otro, y básicamente persiguen la misma agenda neoconservadora.
JS: Sí, probablemente conozcas la famosa cita del escritor checo Milan Kundera sobre cómo la lucha de los pueblos contra el poder es la lucha de la memoria contra el olvido.
Y recuerdo haber leído eso la primera vez y él era una especie de escritor disidente bajo el control final del régimen soviético. Y pensé: Oh, bueno, eso debe ser horrible que sucede en países comunistas así.
Pero es absolutamente 100 por ciento cierto. Y solo recordar el pasado es un arma increíblemente poderosa. Y creo que deberíamos asegurarnos de poner un enchufe a lo que más hacía tu padre, que es leer cosas. [Risas.] Lo sorprendente de Estados Unidos es que realmente es, según los estándares históricos, un país verdaderamente abierto.
NP: Sí.
JS: — en el sentido de que puedes averiguar lo que está pasando como lo hizo tu padre, solo tienes que hacer un esfuerzo. Por ejemplo, el sistema no te lo pone fácil, pero si tienes una tarjeta de la biblioteca y una conexión a Internet, puedes hacerlo.
Y, por último, ¿puedes contarnos un poco sobre tu padre como persona? Ciertamente, la impresión que tengo de su trabajo es que era modesto en un sentido realmente atractivo. Y que él siempre decía que cualquiera podría hacer esto, si tuvieras la voluntad de trabajar.
Y tampoco era un autopromotor. Quería hacer el trabajo y, sobre todo, dejar que hablara por sí mismo.
NP: Sí, creo que es correcto. Sé que su esposa, Diane, siempre lo alentaría a hacer más autopromoción.
Pero definitivamente había algo de modestia allí. Pero creo que una parte de eso también fue que él sabía en qué era bueno. Y era un buen periodista, y era un buen escritor. Y supongo que sintió que el trabajo debería hablar por sí mismo.
Llegó a la mayoría de edad mucho antes que las redes sociales. Y a veces me pregunto cómo le habría ido en estos días en los que gran parte de todo es realmente autopromoción y desarrollar una gran cantidad de seguidores en Twitter. No creo que nunca hubiera estado particularmente interesado en eso. Quiero decir, tal vez habría desarrollado seguidores de todos modos, en base a su periodismo. Por supuesto, no fue completamente anterior o posterior a su tiempo, pero supongo que no fue parte de su desarrollo como periodista.
Pero tenía una ética de trabajo muy fuerte. Quiero decir que trabajaría desde muy temprano en la mañana hasta tarde en la noche. Y vivo en Dinamarca, ya veces me molestaba un poco cuando él venía, porque en realidad nunca estuvo de vacaciones. Incluso cuando se tomaba unas vacaciones, siempre serían unas vacaciones de trabajo. Realmente nunca se desconectó, diría yo.
Pero al mismo tiempo, también es muy amante de la diversión. Tenía este títere con el que entretendría a sus nietos, su alter ego, este títere canguro llamado Kanga, muy amante de la diversión, especialmente cuando estaba con su familia y sus nietos, se divertía mucho. Y creo que disfrutaba mucho de la vida familiar y del deporte. Era un gran aficionado a los deportes, los deportes de Nueva Inglaterra: gran aficionado a los Medias Rojas, los Patriotas y los Celtics. Y así, a veces sabía cómo desconectarse, pero nunca perdería de vista su misión como periodista.
Y, quiero decir, hubo momentos, sin embargo, diría que, especialmente a medida que se hacía mayor, a veces lo animaba a que tal vez descansara y probara algo más [risas], porque puedes ver que lo afectó. sabiendo lo que sabía, y viendo el ciclo constante de manipulación del pueblo estadounidense y las guerras en las que constantemente nos involucramos, y Russiagate, y todas estas cosas que él podía ver muy claramente como alguien que sabía lo que estaba pasando. en. Y le llegaría a pensar que estas cosas seguirían sucediendo.
Entonces, a veces les decía: “¿Por qué no intentas otra cosa? Tal vez podrías relajarte en este momento de tu vida”. Porque, como gran aficionado a los deportes, pensé: tal vez podría intentar escribir sobre deportes o algo un poco menos estresante. Pero no creo que eso estuviera en su naturaleza. Y habría seguido haciéndolo para siempre. Pero desafortunadamente, su salud se deterioró bastante rápido a principios de 2018 y falleció antes de tiempo, de alguna manera. Pero sí, creo que habría seguido haciéndolo todo el tiempo que hubiera podido, sin importar el estrés que podría haberle causado.
JS: Ese fue Nat Parry, y ese es nuestro programa.
Nat editó el nuevo libro "American Dispatches", una colección de obras de su difunto padre, Robert Parry.
Deconstruido es una producción de First Look Media y The Intercept. Nuestro productor es Zach Young. Laura Flynn es nuestra productora supervisora. El espectáculo fue mezclado por William Stanton. Nuestro tema musical fue compuesto por Bart Warshaw. Betsy Reed es la editora en jefe de The Intercept.
Y yo soy Jon Schwarz. Si desea apoyar nuestro trabajo, visite theintercept.com/give — su donación, sin importar la cantidad, hace una verdadera diferencia.
Finalmente, si aún no lo has hecho, suscríbete al programa para que puedas escuchar cada nuevo episodio. Y déjenos una calificación o una reseña: alienta a los dioses del podcast de inteligencia artificial a contarle a la gente sobre el programa. Si desea darnos su opinión, envíenos un correo electrónico a Podcasts@theintercept.com. Gracias por su atención.
Y nos vemos la próxima semana.
https://theintercept.com/2022/07/15/deconstructed-robert-parry-journalism/