VATICANO: El más siniestro puntal imperialista

VATICANO: El más siniestro puntal imperialista

Administración Biden recibe 12 dimisiones por apoyar el genocidio de Israel

***Declaración de Maryam Hassanein, ex asistente especial del Departamento del Interior de EE. UU.

Hoy renuncio a mi puesto como designado por la administración Biden en el Departamento del Interior. 
Como musulmán estadounidense, no puedo seguir trabajando para una administración que ignora las voces de su diverso personal y continúa financiando y permitiendo el genocidio de palestinos por parte de Israel.

A las comunidades marginadas de nuestro país se les ha negado durante mucho tiempo la justicia que merecen. 

Me uní a la administración Biden-Harris con la creencia de que mi voz y mi perspectiva diversa ayudarían en la búsqueda de esa justicia. 

Sin embargo, durante los últimos nueve meses del genocidio de Israel en Gaza, esta administración ha optado por mantener el status quo en lugar de escuchar las diversas voces del personal que exige urgentemente libertad y justicia para los palestinos. 

Después de meses de violencia brutal en Israel, incluidos los asesinatos de más de 37.000 palestinos y la hambruna intencional de millones de palestinos, la única manera que conozco de hacer oír mi voz y representar significativamente a mi comunidad es irme. Renuncio a mi nombramiento en el Departamento del Interior a partir de hoy.

Esta no es una decisión que tomé a la ligera. Valoro a mis compañeros y el trabajo que se realiza en el Departamento del Interior. 

Pero la complicidad inquebrantable de esta administración en el genocidio, la ocupación militar y el sistema de apartheid de Israel contra los palestinos contradice, contrarresta y eclipsa el trabajo. 

El Departamento del Interior, entre otras cosas, es una agencia que trabaja para corregir los errores que Estados Unidos ha cometido contra los pueblos indígenas.

 Pero no deberíamos esperar décadas para actuar en beneficio de los palestinos cuyas luchas reflejan las de los pueblos indígenas nativos de Estados Unidos. Podemos y debemos actuar ahora para detener el genocidio de Israel en Gaza.

Las comunidades árabes y musulmanas en Estados Unidos han visto con horror cómo el ejército israelí atacaba mezquitas, iglesias, hospitales, parques infantiles y escuelas, destruyendo ciudades enteras en Gaza y matando a miles de personas en Gaza de todas las religiones y etnias con municiones suministradas por Estados Unidos. .

 En lugar de utilizar la influencia estadounidense para detener las matanzas, el presidente Biden ha seguido financiando esta violencia, al tiempo que alimenta los crímenes de odio contra los palestinos estadounidenses repitiendo tropos antiárabes y mentiras descaradas. 

Los sentimientos antiárabes e islamófobos están arraigados en nuestra política exterior y están inextricablemente vinculados con el grotesco desprecio por las vidas palestinas.

Cuando mi familia y yo, junto con otros musulmanes y árabes estadounidenses, acudimos a votar por el presidente Biden en 2020, fue porque la campaña de Biden prometía justicia¹. 

Esa promesa y fe en la administración se han hecho añicos. A través de sus opciones políticas y deshumanización de árabes y musulmanes, me ha quedado claro que no tengo un lugar en esta administración.

Permítanme ser claro: todos deberíamos estar horrorizados por el genocidio de Israel en Gaza. 

Si bien mis antecedentes influyeron en mi decisión de renunciar, personas de todos los ámbitos de la vida y en diversas facetas del poder ejecutivo reconocen las malas acciones, la profunda injusticia y los graves horrores que nuestro gobierno está ayudando a llevar a cabo.

 Incluso si no somos nosotros quienes damos forma a la política, el hecho de estar aquí, especialmente como designados por Biden-Harris, nos convierte en cómplices al permitir que las cosas sigan funcionando con normalidad cuando este genocidio no es nada normal.

Le doy crédito al movimiento estudiantil, al de la Universidad George Washington en particular, por ayudarme a tomar mi decisión. 

Vi a estos estudiantes, que han trabajado tan duro por lo que tenían hasta ahora, dispuestos a sacrificar sus carreras académicas y personales por la liberación palestina.

 Y aquí estoy, inspirado por los estudiantes para que también sacrifiquen aquello por lo que he trabajado. Mi sacrificio palidece en comparación con el de los palestinos, que se han visto obligados a renunciar a su comodidad, sus derechos, su tierra y su seguridad.

Se ha vuelto cada vez más claro que las acciones de Israel no están en línea con los objetivos políticos de Estados Unidos ni con los supuestos objetivos del propio Israel. 

La política exterior del presidente Biden, que permite el genocidio, es peligrosa y no deseada por el pueblo estadounidense, sobre todo por la mayoría de los votantes demócratas.

Los líderes del gobierno israelí han expresado alto y claro sus planes para la violenta limpieza étnica de Gaza. El gobierno de Estados Unidos debería detener inmediatamente el flujo de armas estadounidenses a Israel y poner fin al apoyo a la opresiva ocupación militar y al sistema de apartheid de Israel. 

La administración no puede pretender estar preocupada por el sufrimiento palestino y al mismo tiempo apoyar la ocupación que causa su sufrimiento.

Lo más importante es que el camino a seguir lo debe decidir el pueblo palestino, otorgándole el estatus que le corresponde como administrador de la tierra después de una lucha de décadas por la liberación, una lucha causada por la creación del Estado de Israel. 

La autodeterminación palestina, al igual que el valor de sus vidas, ya no puede ignorarse. Le imploro al presidente Biden que actúe ahora y detenga este respaldo ciego y destructivo a Israel mientras destruye Gaza y cualquier esperanza de un futuro mejor.

1 Joe Biden y la comunidad árabe americana: un plan de asociación.

https://joebiden.com/wp-content/uploads/2020/08/Arab-American-Agenda.pdf.

2 de julio de 2024

Declaración conjunta de funcionarios del gobierno de Estados Unidos que dimitieron debido a la política estadounidense hacia Gaza, Palestina e Israel

Somos ex funcionarios del gobierno de los Estados Unidos que renunciamos a nuestros respectivos cargos durante los últimos nueve meses debido a nuestras graves preocupaciones con la actual política de los Estados Unidos hacia la crisis en Gaza, y las políticas y prácticas de los Estados Unidos hacia Palestina e Israel en general. Somos expertos en la materia que representamos a la interinstitucionalidad. Somos una comunidad multirreligiosa y multiétnica de profesionales y patriotas dedicados a servir a los Estados Unidos de América, su gente y sus valores. 

Ya sea en el servicio civil, el servicio exterior, las fuerzas armadas o como designados políticos, cada uno de nosotros ha jurado proteger y defender la Constitución de los Estados Unidos, y mientras nuestra nación celebra su Día de la Independencia, a cada uno de nosotros se nos recuerda que renunciamos al gobierno no para terminar ese juramento sino para seguir respetándolo; no para poner fin a nuestro compromiso con el servicio, sino para extenderlo.

Cada uno de nosotros tomó la difícil y sombría decisión de renunciar, en función de las circunstancias individuales que enfrentamos en diferentes momentos durante estos últimos nueve meses mientras realizábamos nuestros trabajos específicos. Pero hoy nos mantenemos unidos en la creencia compartida de que es nuestra responsabilidad colectiva alzar la voz.

La política de la Administración en Gaza es un fracaso y una amenaza para la seguridad nacional de Estados Unidos. La cobertura diplomática de Estados Unidos a Israel y el flujo continuo de armas a ese país han asegurado nuestra innegable complicidad en los asesinatos y la hambruna forzada de una población palestina sitiada en Gaza. Esto no sólo es moralmente reprensible y una clara violación del derecho internacional humanitario y las leyes estadounidenses, sino que también ha puesto un blanco en la espalda de Estados Unidos. 

Esta política intransigente pone en riesgo la seguridad nacional de Estados Unidos y las vidas de nuestros militares y diplomáticos, como ya se ha puesto de manifiesto con el asesinato de tres militares estadounidenses en Jordania en enero y las evacuaciones de instalaciones diplomáticas en Oriente Medio, y también plantea un riesgo de seguridad para los ciudadanos estadounidenses en el país y en el extranjero. 

A pesar de ello, las decisiones de la Administración han seguido amenazando los intereses estadounidenses en toda la región. Los intereses políticos y económicos de nuestra nación en toda la región también se han visto significativamente perjudicados, mientras que la credibilidad de Estados Unidos se ha visto profundamente socavada en todo el mundo en un momento en que más la necesitamos, cuando el mundo se caracteriza por una nueva era de competencia estratégica.

Es fundamental que esta política fallida no haya logrado sus objetivos declarados: no ha hecho que los israelíes estén más seguros, ha envalentonado a los extremistas y ha sido devastadora para el pueblo palestino, al garantizar un círculo vicioso de pobreza y desesperanza, con todas las implicaciones de ese círculo, para las generaciones venideras. Como grupo de estadounidenses dedicados al servicio de nuestro país, insistimos en que hay otra manera. 

En esta Declaración, describimos la crisis actual, explicamos lo que hemos visto y nos dirigimos a la Administración Biden con propuestas de políticas que, basándonos en nuestra amplia experiencia en el gobierno, creemos que deben adoptarse, incluso para garantizar que un fracaso político catastrófico como este nunca vuelva a ocurrir. 

Por último, pero con la más profunda devoción, nos dirigimos a los miles de personas honorables que todavía están en el gobierno y que luchan diariamente con difíciles decisiones morales y personales.

La crisis actual

Las decisiones políticas de Estados Unidos han engendrado un desastre. En primer lugar, está la catastrófica y rápidamente creciente crisis humanitaria que el gobierno israelí ha creado para el pueblo palestino, para quien los errores de la burocracia estadounidense se han pagado con la sangre de hombres, mujeres y niños inocentes. 

Hasta la fecha, más de 37.000 palestinos han sido asesinados, la gran mayoría de la infraestructura civil y humanitaria ha sido destruida, miles de personas inocentes siguen desaparecidas bajo los escombros y millones siguen enfrentándose a una hambruna fabricada debido a las restricciones arbitrarias de Israel a los alimentos, el agua, los medicamentos y otros bienes humanitarios críticos. 

Sin embargo, en lugar de responsabilizar al gobierno de Israel por su papel en la obstaculización arbitraria de la asistencia humanitaria, Estados Unidos ha cortado la financiación al mayor proveedor de asistencia humanitaria en Gaza: UNRWA, la agencia de la ONU para los palestinos.

En segundo lugar, observamos con mayor preocupación y tristeza que la política estadounidense durante muchos años, pero en particular desde octubre de 2023, no sólo ha contribuido a un inmenso daño humanitario, sino que ha fracasado en comparación con su propia intención declarada: contribuir a la paz y la seguridad de todos en Oriente Medio, y en particular la de Israel. 

En lugar de utilizar nuestra inmensa influencia para establecer barandillas que puedan guiar a Israel hacia una paz duradera y justa, hemos facilitado sus acciones autodestructivas que han profundizado su atolladero político y han contribuido a su duradero aislamiento global; no hay ningún arreglo regional, ningún acuerdo con regímenes autocráticos, ninguna medida diplomática que no sea la resolución del derecho palestino a la autodeterminación que pueda proporcionar a Israel una seguridad real.

En tercer lugar, las políticas estadounidenses en este sentido han sido profundamente perjudiciales no sólo para las relaciones de Estados Unidos en la región, sino para nuestra credibilidad global, la credibilidad de los valores estadounidenses y la credibilidad de Occidente, una situación particularmente peligrosa en el contexto de esta era de competencia estratégica. 

No sólo hemos infligido un daño profundo y duradero a nuestras relaciones en toda la región y hemos desestabilizado Oriente Medio, sino que nuestras políticas hacia Gaza nos han llevado a redoblar nuestro apoyo a frágiles autocracias regionales como protección contra la opinión pública. 

Mientras tanto, en el escenario mundial, ¿quién no nos ve como hipócritas cuando Estados Unidos condena los crímenes de guerra rusos mientras arma y excusa incondicionalmente los de Israel? ¿Quién no se ríe ahora cuando el secretario Blinken describe el “orden internacional basado en reglas” al mismo tiempo que lo socava en favor de Israel? Una tragedia después de las décadas que los estadounidenses han pasado construyendo ese orden.

¿Cómo salió mal?

Cada uno de nosotros ha tenido su propia experiencia de los fracasos en cadena de procesos, liderazgo y toma de decisiones que han caracterizado la respuesta intransigente de esta Administración a esta calamidad continua. En conjunto, estos problemas pintan un cuadro de un conjunto superpuesto y sistémico de problemas en el enfoque de políticas de esta Administración, y una serie de advertencias que han pasado desapercibidas:

En nuestra experiencia colectiva, hemos visto durante años cómo se silenciaban las preocupaciones sobre el historial de derechos humanos de Israel y el fracaso del proceso de Oslo y de la política estadounidense en general. 

Hemos visto cómo se silenciaban los debates en el gobierno; cómo se distorsionaban los hechos; cómo se eludían leyes y se ignoraban deliberadamente, incluso se violaban; y cómo los abogados trabajaban horas extra para evitar aplicar fielmente la ley. 

Hemos visto cómo Estados Unidos, en un proceso que se puso patas arriba, se apresuraba a armar a Israel mientras se masacraba a civiles con armas estadounidenses, y cómo los esfuerzos por compartir información con Israel han contribuido a esta catástrofe.

 Hemos visto cómo las protestas pacíficas se enfrentaban a rancias acusaciones de antisemitismo y a la violencia, mientras que una administración que antes luchaba por la libertad de expresión en los campus universitarios se quedaba de brazos cruzados mientras se la silenciaba. 

Hemos visto cómo el apoyo incondicional de Estados Unidos a las operaciones militares israelíes en Gaza hacía imposible defender los derechos humanos en Oriente Medio y conducía a los defensores regionales a dar la espalda a nuestros diplomáticos. 

Hemos visto cómo el gobierno estadounidense deshumaniza tanto a los palestinos como a los judíos, convirtiendo a los primeros en víctimas de sus armas y a los segundos en chivos expiatorios de su maquinaria de guerra. Hemos visto una Administración que está dispuesta a mentirle al Congreso y un Congreso que castiga la verdad.

Tanto nuestras experiencias individuales como las comunes demuestran que la Administración ha priorizado la política por sobre la formulación de políticas justas y equitativas; el lucro por sobre la seguridad nacional; las falsedades por sobre los hechos; las directivas por sobre el debate; la ideología por sobre la experiencia y los intereses especiales por sobre la aplicación equitativa de la ley. 

El impacto de estas injusticias ha tenido como resultado la pérdida de decenas de miles de vidas palestinas inocentes, lo que refleja claramente al mundo la imagen de quiénes son las vidas que importan y cuáles son las vidas que simplemente no importan a los responsables de las políticas de los Estados Unidos. 

Como miembros del Gobierno de los Estados Unidos, cada uno de nosotros fue testigo de esta abrogación de los valores estadounidenses, lo que nos llevó a dimitir.

¿Lo que se debe hacer? Un principio fundamental, y el primer paso para corregir la política estadounidense, es que el Gobierno de Estados Unidos cumpla fielmente la ley. Es evidente que actualmente el Gobierno está violando deliberadamente múltiples leyes estadounidenses e intentando negar o distorsionar los hechos, utilizar lagunas legales o manipular procesos para garantizar un flujo continuo de armas letales a Israel. 

Como han identificado prácticamente todas las organizaciones internacionales de derechos humanos creíbles e independientes, ha habido violaciones graves y claras de los derechos humanos por parte de unidades de las fuerzas de seguridad israelíes, que se remontan a mucho antes de 2023, lo que debería obligar a determinar la inelegibilidad en virtud de las Leyes Leahy. 

Como han identificado múltiples organizaciones de ayuda humanitaria creíbles, Israel también ha obstruido arbitrariamente, y sigue haciéndolo, la asistencia humanitaria financiada por Estados Unidos, lo que debería provocar la suspensión de la asistencia de seguridad en virtud de la Sección 620I de la Ley de Asistencia Exterior. Un gobierno que actúa por encima o al margen de las leyes establecidas por las legislaturas electas no es un gobierno fiel a la Constitución ni a sus compromisos con el pueblo de estos Estados Unidos.

En segundo lugar, creemos que el gobierno de Estados Unidos debe utilizar toda la influencia necesaria y disponible para poner fin de inmediato al conflicto y lograr la liberación de todos los rehenes, ya sean israelíes secuestrados el 7 de octubre o los miles de palestinos, muchos de ellos niños, que se encuentran sin cargos en detención administrativa israelí.

En tercer lugar, creemos que Estados Unidos debe comprometer la financiación y el apoyo necesarios para garantizar una expansión inmediata de la asistencia humanitaria al pueblo de Gaza y la reconstrucción de ese territorio, una obligación moral dado que el daño y la destrucción hasta la fecha han sido causados ​​en gran medida por armas estadounidenses. En cuarto lugar, creemos que Estados Unidos debe anunciar inmediatamente que su política será apoyar la autodeterminación del pueblo palestino y el fin de la ocupación militar y los asentamientos, incluso en Cisjordania y Jerusalén Oriental.

En quinto lugar, creemos que existe una necesidad urgente de cambiar las culturas y estructuras organizacionales que han permitido el enfoque actual de los Estados Unidos. Esto incluye el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión y rendición de cuentas dentro del Poder Ejecutivo, una mayor transparencia en lo que respecta a las transferencias de armas y las deliberaciones jurídicas, el fin del silenciamiento y la marginación de las voces críticas, y la modificación de las leyes a través del proceso legislativo; nos comprometemos a trabajar con los poderes Ejecutivo y Legislativo para detallar y llevar adelante esas reformas.

Por último, creemos que la libertad de expresión está amenazada en este país y rechazamos la presión política sobre los colegios y universidades en particular que ha llevado a una respuesta policial militarizada a las protestas pacíficas, y hacemos un llamamiento al Gobierno de los EE. UU., incluidos los Departamentos de Educación y Justicia, para que tomen todas las medidas necesarias para proteger la libertad de expresión y la protesta no violenta.

Nuestro mensaje a nuestros antiguos compañeros:

Su voz importa. Les escribimos con la esperanza de que utilicen sus cargos para amplificar los llamados a la paz y exigir cuentas a sus respectivas instituciones por la violencia que se desarrolla en Palestina. Agradecemos a quienes trabajan día tras día para presionar por políticas justas y equitativas que protejan todas las vidas. Reconocemos los obstáculos sistémicos que enfrentan, tanto en el desempeño de su trabajo como cuando consideran dejarlo. 

Acogemos particularmente a quienes representan la diversidad de Estados Unidos y sienten que sus voces han sido desautorizadas, ignoradas y simbólicas. Estamos con ustedes y sabemos que es posible encontrar un camino mejor, pero solo cuando todos seamos lo suficientemente valientes para desafiar a las instituciones y las fuerzas obsoletas que intentan silenciarnos.

Los animamos a seguir insistiendo. Según nuestra experiencia, ningún punto de decisión es demasiado pequeño como para que no se lo cuestione, así que mientras estén al servicio del gobierno, hagan oír su voz, escriban cartas a los líderes de sus agencias y planteen sus desacuerdos con su equipo. Alzar la voz tiene un efecto dominó que inspira a otros a hacer lo mismo. La unión hace la fuerza y ​​los instamos a no ser cómplices. 

Los animamos a consultar con sus inspectores generales, con sus asesores legales, con los miembros del Congreso correspondientes y a través de otros canales protegidos, para cuestionar la veracidad o legalidad de acciones o políticas específicas. Hay recursos y cuentan con defensores, incluidos todos nosotros, que pueden ayudarlos a decir su verdad.

Cerramos con la sabiduría del Dr. Martin Luther King en su mensaje sobre la guerra de Vietnam que resuena hoy:

“El llamado a hablar es a menudo una vocación de agonía, pero debemos hablar… porque tenemos una profunda necesidad de un nuevo camino más allá de la oscuridad que parece tan cercana a nuestro alrededor”.

Ojalá que todos tengamos el coraje moral de hablar y luchar por un mundo mejor, por una América mejor.

Firmado, esta semana del 4 de julio de 2024:

Related Posts

Subscribe Our Newsletter