Nicaragua: “Oenegé” de Javier Meléndez Quiñónez facturó C$88 millones anuales

El bloqueo de Cuba: crimen y fracaso

Evolución histórica del monoteísmo


«El mito es una invención fantasiosa que intenta explicar preguntas irresolubles al respecto del origen del universo, una leyenda es una relato también fantasiosos pero que se basa en personas reales y hechos ocurridos, y un cuento popular tiene las mismas características fantasiosas, pero este intenta explicar o dar moraleja al respecto de hechos cotidianos». (Bitácora (M-L); 2011)

Alguna vez escuche de alguien inmensamente más sabio de los que yo llegaré a ser algún día, que “… sólo el conocimiento nos hará libres, y que sin él cualquier intento de llegar a ser libres está condenado al más estrepitoso fracaso…, pues la libertad es esencialmente la capacidad de elegir desde el conocimiento mismo entre las diversas opciones existentes…”; siguiendo ese sabio consejo he intentado incursionar, conocer, al respecto de lo que hoy nos ocupa…, el monoteísmo como manifestación socio-cultural relativamente reciente en la historia de la humanidad. 

Así pues, pongo a disposición del lector el conocimiento adquirido, no para que este sea repetido, o bien considerado un conocimiento a aprender e incluso como un intento de convencerles de…, sino y únicamente como una invitación al conocimiento...

Existen dos culturas ubicadas en el inicio de la historia de la humanidad –Sumeria y Egipcia, nacidas unos 5 milenios a.c.- que han determinado el desarrollo ulterior de todas las culturas y civilizaciones posteriores, nos aportaron la escritura, la rueda, la organización en ciudades, la utilización de la piedra como elemento de construcción, el embrión de lo que luego sería conocido como ciencia, filosofía, el sistema sexagesimal que aún utilizamos en la forma en que contamos el tiempo, la emisión de leyes, etc. 

Bajo estas culturas nació el primer sistema comercial conocido, y esto les posibilitó que ejercieran una enorme influencia y difusión de sus avances técnico-culturales en la región a través de las rutas del Nilo y el Éufrates…

En el seno de esas sociedades se gestó un sistema muy complejo de creencias, mitos y leyendas que terminarían por crear una serie de dogmas que luego pasarían a ser parte integral de sus religiones; es probable que a su vez estas hayan sido influenciadas por organizaciones sociales anteriores, en cualquier caso su culto se caracterizó por el politeísmo…

En Egipto, hacia finales del segundo milenio a.c. durante la dinastía XVIII del imperio nuevo, bajo el gobierno del faraón Neferjeperura Amenhotep (Akenatón) ocurre algo que determinaría el devenir de las creencias religiosas, se produce un transformación radical y revolucionaria de la cuestión religiosa, periodo conocido como la “herejía Amarniana”, primera manifestación monoteísta de la historia, la misma se trató de una maniobra política encaminada a reducir el inmenso poder concentrado y ejercido por clero de Amón-Ra ideada por Akenatón; tras la muerte del faraón, el culto fue sometido al aniquilamiento; sin embargo, este pudo sobrevivir, o un eco del mismo, a través de algunos pueblos ubicados en la órbita de influencia de la cultura egipcia, especialmente el Hebreo…; en ese sentido, llama poderosamente la atención que los salmos contenidos en la biblia sean una transcripción, un plagio, especialmente en el caso del 23, de los cantos a Atón. 

Referente a estas épocas tempranas del monoteísmo resulta interesante leer aquellas referencias bíblicas en la que ese dios afirma y reconoce la existencia de otros como él, “(…) soy el señor tu dios y no adorarás a otros dioses más que a mí (…)”, esta es la prueba tangible de que en el momento de la creación del mito aún no había cristalizado enteramente un monoteísmo 'puro' tal y como se entendería en épocas posteriores.

Esa reforma del pensamiento religioso que posibilitó la llegada del monoteísmo no se produjo de manera fortuita…, de hecho solo podía haberse producido en Egipto, pues a efectos prácticos y a diferencias de las demás manifestaciones religiosas politeístas contemporáneas y posteriores eran ‘monoteístas’, pues estos consideraban que todas las deidades de su panteón mitológico eran manifestaciones de los atributos de un único dios, el sol o Ra; cabe destacar que otro elementos como las trinidades son característicos de los cultos egipcios y sumerios, estos últimos aportaron la idea mitológica de diluvio universal, etc., citado en unas doscientas religiones alrededor del mundo…, de allí que la idea que las múltiple referencia al mismo no es que haga verdad al mito, sino que explica que este fue concebido por una cultura que influenció el pensamiento contemporáneo y posterior hasta nuestros días…

Pero el dios ideado por los hebreos es un dios egoísta, personal, brutal, altamente celosos, y profundamente ligado a la identidad nacionalista del pueblo judío, de hecho, aún hoy sigue sin convertirse en un dios universal…; valga saber que un 'ser supremo' nunca, nunca, puede estar ligado a la identidad de un solo pueblo; ese culto nacionalista pudo superar la barrera nacional por tres elementos fundamentales a saber:

1.Se le otorgó una personalidad más ‘benigna’, fruto de la influencia griega neoplatónica alejandrina, recordemos que la primera manifestación cristiana que superó la frontera nacional fue el culto Copto en Egipto, esa personalidad ‘benigna’ estaba dirigida a dar consuelo a las masas que se vieron reflejadas en un dios ‘consolador’ y que a su vez, según el mismo dogma, había caminado entre ellos como uno más de los excluidos…

2.El culto rápidamente se extendió a partir de la conquista de nuevos creyentes que iniciaron a extender la nueva religión por toda la geografía y áreas de influencia del Imperio Romano primero y de los Francos luego, hasta conseguir la hegemonía cultural-religiosa de los pueblos del Mediterráneo… 

Esta voluntad ‘incluyente’ bebe de la influencia de la práctica religiosa griega, que era practicada por varios pueblos, ciudades estados, etc., bajo una misma cultura, la helénica… Más importante aún, la conquista cultural-religiosa fue empleada como un método encaminado a la asimilación definitiva de los pueblos conquistados…

3.En épocas más recientes el culto cristiano ha estado ligado a conquistadores, imperialistas, etc., lo que ha posibilitado una mayor difusión a nivel global.

En definitiva, el dios del monoteísmo cristiano se debe a una evolución histórica que hunde sus raíces en el politeísmo, del que no ha podido desprenderse, negar esa realidad implicaría necesariamente negar dogmas religiosos fundamentales para esa creencia.

Nota:

*No solo el cristianismo reproduce mitología sumeria y egipcia, sino que estos se ven repetidos en todas las manifestaciones religiosas de las culturas contemporáneas conocidas y hasta nuestros días; ha de saberse que el paso de los sumerios por la historia fue relativamente corto en comparación a los milenios de la civilización egipcia.

*Obsérvese que la ciudad de Ur, patria bíblica de Abraham, es una ciudad sumeria que luego caería en manos de un pueblo semita, los acadios.

*Medu necher o jeroglíficos se traduce íntegramente como “Letra sagrada tallada”.


Bitácora (M-L)

http://bitacoramarxistaleninista.blogspot.com.es/search?updated-min=2011-01-01T00:00:00%2B01:00&updated-max=2012-01-01T00:00:00%2B01:00&max-results=34

Todo esto se puede ver en los textos bíblicos y el Salmo 104 es uno de ellos.

Himno a Atón (1360 a. s. C.)Salmo 104 (s. VII al II a. s. C)
“¡Espléndido te alzas en el horizonte, Oh Aton viviente, creador de vida!
Cuando amaneces en el horizonte oriental, Llenas todas las tierras con tu belleza.
Eres bello, grande, deslumbrante, Elevado sobre todas las tierras; Tus rayos abrazan las tierras, Hasta el límite de todo lo que has creado.
Porque siendo Ra, alcanzas sus límites (*1), Y los has doblegado (para) tu amado hijo; Aunque estás lejos, tus rayos brillan sobre la tierra, Aunque cualquiera sienta tu presencia, tus rayos son invisibles.
Cuando te pones en el horizonte occidental, La tierra queda en tinieblas, como en la muerte; Todos yacen las en habitaciones, sus cabezas cubiertas, Un ojo no puede ver a su compañero.
Ellos podrían ser despojados de sus propiedades, aunque estén sobre sus cabezas, La gente no se daría cuenta.
Todos los leones salen de sus guaridas, Todas las serpientes muerden (*2); La oscuridad se cierne, la tierra está en silencio, Así como su creador descansa en el horizonte.
La tierra brilla cuando amaneces en el horizonte, Mientras resplandeces como el Aton durante el día; Cuando disipas la oscuridad, Cuando ofreces tus rayos, Las Dos Tierras están en fiesta Despiertas y erguidas sobre sus pies, Tú las has levantado.
Sus cuerpos están purificados, (5) vestidos, Su brazos adoran tu aparición.
Toda la tierra se dispone a trabajar, Todos los rebaños pacen en sus pastos; Los árboles y las hierbas florecen, Los pájaros echan a volar de sus nidos, Sus alas saludan a tu ka.  Todo rebaño brinca sobre sus patas.  Todo lo que vuela y se posa, Vive cuando amaneces para ellos.
Los barcos van corriente arriba, y corriente abajo, Todos los caminos se abren cuando te alzas.
Los peces del río saltan ante de ti, Tus rayos están en el centro del mar.
Tú quien haces crecer la semilla dentro de las mujeres, Tú, quien creas las personas del esperma;  Quien alimentas al hijo en el vientre de su madre, Quien calmas apagando sus lágrimas.
Nodriza en el vientre, Dador de aliento, Para animar todo lo que creas.
Cuando sale del vientre para respirar, El día de su nacimiento Tú atiendes sus necesidades.
Cuando el pollo está en el huevo, piando dentro de la cáscara, Tú le das aliento dentro de ella para insuflarle vida; Cuando lo has terminado, Para que pueda romper el huevo, Sale de su interior, Para anunciar su terminación, Caminando sobre sus dos patas sale de él.
¡Cuán grande es tu obra, Aunque escondido a la vista, ¡Oh, Dios Único junto a quien nadie existe! (*3)
Tú creaste la tierra según tu voluntad, tu sólo, Todos los hombres, todos los grandes y pequeños animales, Todas las cosas que hay sobre la tierra que caminan sobre sus piernas, Todo lo que vuela por medio de sus alas, Las tierras de Khor (*4)y Kush, La tierra de Egipto.
Tú pones a cada hombre en su lugar, Tú satisfaces sus necesidades, Cada uno tiene su alimento, Calculas la duración de sus vidas.
Sus lenguas difieren en el idioma, Así también sus caracteres; Sus pieles son distintas, Para distinguir a las personas (*5).
Tú provocas la inundación desde la Duat (*6)
Tú la llevas cuando deseas, Dar vida a los hombres, Pues tú los has creado para ti.
Señor de todo, quien trabaja para ellos, Señor de todas las tierras, quien brilla para ellas, El Aton del día, ¡grande en su gloria!.
A todas las tierras lejanas, que haces vivir, Tú les has concedido el descenso de la inundación desde los cielos; (10) El crea olas sobre las montañas, como lo hace el mar, Para empapar sus campos y sus ciudades.
¡Cuán excelentes son tus obras, Oh, Señor de eternidad!
Una inundación desde el cielo para los extranjeros Y para todas las criaturas de la tierra que caminan sobre sus patas, Para Egipto la inundación viene desde la Duat.
Tus rayos alimentan todos los campos, Cuando brillas, ellos viven, ellos crecen para ti; Tú creas las estaciones para desarrollar toda tu obra: El invierno para refrescarlos, calor para que te sientan.
Tú has creado el lejano cielo para brillar allí, Para contemplar toda tu obra, Tú solo, brillando en tu forma de Aton, Elevado, radiante, distante, cercano.
Tú creas de ti mismo millones de formas, Ciudades, pueblos, campos, el curso del río; Todos los ojos te observan por encima de ellos, Pues tú eres el Aton de las horas del día sobre lo alto.
………—… (*7)
Tú estás en mi corazón,
No hay nadie que te conozca, Excepto tu hijo, Neferjeperura, el Único de Ra,(*8) A quien has mostrado tus sendas y tu poder.
Todos aquéllos en la tierra salen de tus manos cuando los creas, Cuando amaneces ellos viven, Cuando te pones ellos mueren; Tú eres el tiempo vital en todos tus miembros, todos viven gracias a ti.
Todos los ojos están puestos en (tu) belleza hasta que te acuestas, Todas las labores cesan cuando descansas en occidente; Cuando te levantas haces que todos se apresuren por el Rey, Todas las piernas están en movimiento desde que fundaste la tierra.
Tú los alzas para tu hijo quien proviene de tu cuerpo, El Rey que vive en Maat, el Señor de las Dos Tierras, Neferjeperura, el Único de Ra, El Hijo de Ra, quien vive en Maat, Señor de las coronas, Ajenaton, grande durante su vida; (Y) la gran Reina a quien él ama, la señora de las Dos Tierras, Nefernefruaton-Nefertiti, que viva eternamente”.
1BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
2El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;
3Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;
4El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.
5El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.
6Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
7A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
8Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.
9Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
10Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
11Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
12Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
13El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
15Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó.
17Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.
18Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.
19Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
20Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
21Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.
22Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.
23Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.
24¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
25Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes.
26Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.
28Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.
29Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.
30Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
31Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
32El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.
33A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.
34Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.
35Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.

Notas:
(*1) La sentencia consiste en juego de palabras utilizándose el término ra (Ra) con los significados de “sol” y “final” o “límite”
(*2) Este es uno de los pasajes que algunos ven similar y otros idéntico al Libro de los Salmos. (Nota del Traductor: Ver el apartado Interpretación).
(*3) Nota del Traductor: Puede traducirse también por “Quien no tiene igual”
(*4)Nota del traductor: Siria.
(*5)Aunque todas las personas creadas por Aton son distintas, su diversidad no implica la superioridad egipcia.
(*6)(Nota del Traductor: Cuando decimos inundación, es Hapy). Hapy, la inundación del Nilo, emerge desde el Más Allá, desde el Inframundo, para alimentar Egipto, mientras que los extranjeros son sustentados por un Nilo que baja del cielo y que desciende en forma de lluvia.
(*7)Sentencias oscuras que contienen lagunas.
(*6)Nota del Traductor: Ajenaton.
Ka: Según la religión egipcia es la “fuerza vital”, un componente del espíritu humano, una pizca del principio universal e inmortal de la vida, según la mitología egipcia. Para los antiguos egipcios los componentes del espíritu humano eran: IbKaBaAjRen y Sheut.

Related Posts

Subscribe Our Newsletter