El Esperanto, es una lengua artificial que apareció en las últimas décadas del siglo XIX, en una etapa de globalización que demandaba una lingua franca para facilitar la comunicación internacional.
En declaraciones de Roberto Garvía, profesor del departamento de Ciencias Sociales de la Universidad Carlos III de Madrid, a la plataforma SINC, se calcula que aproximadamente 100.000 personas hablan fluidamente el esperanto.
Si bien entre las dos guerras mundiales el esperantismo considerado neutral contaba con unos 20.000 hablantes, y el no neutral, el llamado socialista, contaba con unos 10.000.
El surgimiento del esperanto tuvo lugar en un contexto peculiar, ya que había tres lenguas que competían por convertirse en ella: el inglés, el francés y el alemán.
Pero los gobiernos no estaban dispuestos a ceder tales privilegios a los hablantes de esas lenguas, por lo que finalmente se optó por la creación de un lenguaje artificial, que fuese neutro y fácil de aprender a la par.
El primer libro donde se describían las características del idioma, con el título La lingvo internacia (en español, La lengua internacional), fue publicado por Zamenhof bajo el seudónimo Doktoro Esperanto ('Dr. Esperanzado'); esta última palabra muy pronto se convirtió en el nombre del idioma en sí.
El vocabulario se extrajo de muchos idiomas, aunque adaptado a las reglas del propio idioma (terminaciones, pronunciación). Gran parte del vocabulario del esperanto procede del latín, directamente o por medio de las lenguas romances (principalmente el francés y el italiano), y en menor medida de lenguas germánicas (alemán e inglés), eslavas (ruso y polaco), y del antiguo griego y en ocasiones el hebreo. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el japonés, por ser consideradas internacionales.
El esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino, que incluye seis letras con un diacrítico: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ; es decir, c, g, h, j, s circunflejo, y u breve. El alfabeto no incluye las letras q, w, x, y, que solo aparecen en nombres propios extranjeros no asimilados.
Este idioma se ha hecho popular en Internet, en donde una búsqueda de la palabra «esperanto» arroja un resultado de más de 153 millones de páginas. Existen cientos de foros de discusión y miles de direcciones de correo electrónico de esperantófonos de 95 países.
Así, también hay cientos de organizaciones especializadas o de temática general que usan este idioma como lengua de trabajo. El esperanto es el más exitoso de todos los idiomas planificados hasta el día de hoy.
A fines de 2014, la Universala Esperanto-Asocio (Asociación Universal de Esperanto) tenía miembros en 120 países del mundo, y el Universala Kongreso (Congreso Universal de Esperanto) usualmente reúne de dos mil a cuatro mil esperantistas cada año.
Se puede inferir el significado de muchas palabras por su similitud con otros idiomas (mucho más detallado en el libro Etimologia vortaro de Esperanto, (Diccionario etimológico de esperanto, de Ebbe Vilborg):
abdiki (abdicar) como en inglés, latín, italiano y español.
abituriento (bachiller) como en alemán o ruso.
ablativo (ablativo) como en latín, inglés, italiano y español, pero también es reconocible por alemanes entendidos en gramática.
funto (libra) como en polaco, ruso, yiddish y alemán.
ŝnuro (cuerda) como en alemán, ruso, polaco, rumano y checo.
Además, Zamenhof creó cuidadosamente una pequeña base de palabras radicales y afijos, a partir de la cual se puede formar una cantidad mucho mayor de palabras. Gracias a esto, es posible adquirir un alto nivel comunicativo habiendo aprendido una cantidad relativamente pequeña de palabras (entre 500 y 2000 palabras y afijos).
Con la popularización y expansión de las nuevas tecnologías, el esperanto ha ganado una nueva fuerza propulsora y gracias a ello se puede hablar de un renacimiento del idioma.
En internet se pueden encontrar miles de páginas web en esperanto, cursos, foros, salas de chat, blogs, grupos de debate, vídeos, prensa, etc. En 2011 surgió Muzaiko, la primera radio 24h que retransmite por internet.
Un dato significativo de la situación del esperanto es el número de artículos en esta lengua: la Vikipedio, Wikipedia en esperanto, posee más de 195 000 artículos en abril de 2014, cifras superiores a las de muchas lenguas étnicas.
En febrero de 2012, el traductor de Google incorporó el esperanto a su lista de idiomas.
Pese a todo no ha llegado a convertirse en un "idioma universal", lugar que ocupa actualmente el Inglés y que posiblemente en el futuro corresponda al español.